扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2015考研英语阅读英文原刊《经济学人》:侵略性物种

2014-08-26 15:41:24来源:新东方在线编辑整理

  2015考研英语复习正是强化复习阶段,考研英语阅读在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。新东方名师范猛老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。

  Invasive species

  侵略性物种

  Thorny questions

  棘手问题

  The ecological effects of buckthorn in NorthAmerica

  北美鼠李属植物的生态影响

  CONSERVATIONISTS, being by definition conservative, usually view the introduction ofnew species into an environment with horror.

  生态环境保护者,从定义上看就偏于保守,常对固有环境中新物种的引入恐惧不已。

  If such a species is successful, it is described as invasive—a rather pejorative word.

  一种新物种一旦引入成功,它常常具有侵略性—一个含贬义的词语。

  But how much change such species actually cause is often moot.

  然而,这些物种究竟造成环境多少改变?

  So two recent studies of European buckthorn in North America, which attempt to find thisout, are a welcome shaft of light on the debate.

  常常引来争论。最近对鼠李属植物的两项研究有助于搞清这一问题。所以该研究在这场争论中受人瞩目。

  Buckthorn was imported from Europe to America in the 19th century, to make gardenhedges.

  鼠李属植物在19世纪从欧洲出口到美国,用来制作花园围篱。

  Since then it has spread through thecountry's woodlands, which many naturalists think has been bad for local wildlife.

  从那时起,它席卷了美国林地。在许多自然主义者眼中,它对当地野生物种产生了不利影响。

  The new studies suggest they are right—if you are a frog or a small bird.

  但新的研究证明他们的观点仅适用于青蛙或是小鸟。

  If you are a coyote or a raccoon, though, buckthorn is a good thing.

  对于土狼和浣熊,鼠李属植物可是好东西。

  Seth Magle, of Lincoln Park Zoo, in Chicago, suspected these predators are commoner wherebuckthorn grows.

  赛思在芝加哥林肯动物园工作,他认为在鼠李属植物生长的地方,这些食肉动物是常客。

  He therefore set up motion-activated cameras in 35 woods near the city.

  于是他在芝加哥周围的35处丛林中架设了移动追踪照相机。

  Some sites had a lot of buckthorn. Some did not.

  一些丛林鼠李属植物繁盛,一些则不然。

  He did indeed find more coyotes and raccoons where buckthorn is common—particularly inspring, when birds are nesting.

  在鼠李属植物常见地区,他的确发现了更多土狼和浣熊,—尤其是春天,鸟儿筑巢的时节。

  Buckthorn is notorious for overshadowing other plants and thus inhibiting their growth.

  鼠李属植物臭名昭著,因为它遮挡其他植物,继而抑制其生长。

  That thins the forest understorey and increases visibility which, Dr Magle reckons, helpspredators spot nests that denser vegetation would hide.

  玛格拉博士认为,森林下层林木由此变稀薄,能见度增加。这有利于肉食动物找到能被密集植物隐藏的巢穴。

  So the predators come looking.

  于是,肉食动物前来寻找。

  Besides overshadowing its neighbours, buckthorn also engages in chemical warfare.

  鼠李属植物除了挡住了他的邻居,还参与了化学战争。

  Its leaves are full of a toxin called emodin that discourages browsers.

  它的叶子充满了一种名为大黄素的毒素,使得食草动物望而却步。

  Allison Sacerdote-Velat, one of Dr Magle's colleagues at Lincoln Park Zoo, and Richard King ofNorthern Illinois University, wondered what effect this chemical has on the world when theleaves fall off.

  阿里森,和北部伊利诺斯州大学的瑞查德,均好奇当叶子脱落后,这种化学物对地面有何影响。

  Emodin, they found, when they tested it on frogspawn, kills embryonic frogs. And when theyanalysed some local ponds, they discovered the chemical in them. Amphibian numbers havebeen falling in many places, including America, and many causes have been suggested.Emodin is surely not the only one. But it probably does not help.

  他们在对蛙卵的实验中发现,大黄素可以杀死胚胎期的青蛙。他们又调查了一些当地的池塘,发现大黄毒蕴含其中。包括美国在内的许多地方,两栖类动物数量均在下降,其原因有许多。大黄毒毫无疑问并非唯一原因,但它也不大可能起到什么好的作用。

  词语解释

  1.find out 发现;使发作

  God forbid they find out they have a vagina!

  但愿她们不会发现她们有一个阴道!

  Find out what makes you happy.

  找出什么能让你快乐。

  2.notorious for 臭名昭著的

  Mexican elections were once notorious for fraud.

  墨西哥的选举曾经因为徇私舞弊而臭名昭著。

  The heavyweight competition is notorious for inflicting serious damage to participants.

  这项重量级竞争因对参赛者造成严重伤害而臭名昭著。

  3.full of 充满;尽是

  His attic is full of treasures.

  他的阁楼里面充满了宝贝。

  And you've got a bank full of people?

  看来你得处理一间满是人的银行?

  进入8月,很多高校2015年考研招生简章已经发布,请广大15年考生关注,预计到8月底9月初,2015年全国硕士研究生招生简章会陆续发布完成,新东方在线小编第一时间跟踪发布,请大家收藏关注!另有研究生专业目录考研参考书等最新考研信息,帮助考生及时了解目标院校招生政策及信息。另有西医综合专业考试


新东方名师考研课程 购买进行中

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料