2015考研英语作文写作样句(57)
2014-10-24 18:23:37来源: 网络
- 【择 校】Ai智能择校 | 考研招简合集 | 历年分数线 | 报录比查询 | 计算机择校 | 法硕择校
- 【统 考】历年真题合集 | 长难句备考 | 阅读精刷材料 | 考研新大纲 | 肖四肖八 | 备考资料包
- 【热 门】计算机资料 | 计算机资料 | 法硕资料 | MBA | 推免生 | 保研攻略
- 【工 具】 考研院校查询 | 英语能力测评 | 管综能力测评 | 政治能力测评 | 时政刷题 | 复试小程序
在日常的2015考研英语写作训练中,背诵模板是必不可少的。但终归到底大家是对经典句型的熟记。在此新东方在线整理了2015考研英语写作样句。让我们通过分析一些经典句型,让它变为自己的句子,在考场上才能做到举一反三。
Social science is that branch of intellectualenquiry which seeks to study humans and theirendeavors in the same reasoned, orderly,systematic, and dispassioned manner that naturalscientists use for the study of natural phenomena.
【分析】多重复合句。
主句是系表结构Social science isthat branch of intellectual enquiry。which 引导定语从句,修饰先行词intellectual enquiry。
从句中介词短语in...phenomena作其方式状语,其中包含that引导的定语从句,修饰限定manner。翻译时定语从句要层层剥开,与主句分开译。
方式状语in…manner在从句中可前置翻译。
【点拨】
1、branch 意为“分支”。
2、intellectual enquiry 直译为“智力的询问”意译为“知识探索”。
3、endeavor作名词讲时意为“努力、尽力;进取心”,此处意译为“行为、活动”。
4、in the same manner意为“以同样的方式”。
5、dispassioned意为“冷静的、理性的、客观的”,不可译为“不动感情的、冷漠的”。
【译文】
社会科学是知识探索的一个分支,它力图像自然科学家研究自然现象那样,用理性的、有序的、系统的和冷静的方式去研究人类及其行为。
【考研英语资料】这里有↑↑↑
版权及免责声明:
一、凡本网注明“稿件来源:新东方在线”的内容,版权均属北京新东方迅程网络科技股份有限公司所有,未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。获授权使用者须注明来源,违者将依法追责。
二、本网未注明上述来源的转载内容,旨在传递更多信息,并不代表赞同其观点或证实其真实性。使用方须保留本网注明的来源,并自负法律责任。擅自篡改来源将依法追责。
三、若内容涉及版权等问题,请联系weisen@xdf.cn处理。
