扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考研英语翻译每日一句:兵马俑​

2015-02-05 15:57:51来源:新东方在线

  考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!

本期主题【兵马俑

  同学们试着翻译下这句吧!

  The terra-cotta warriors and horses are sacrificialobjects in the shape of soldiers and horses.The pitof terra-cotta warriors and horses is the one buriedwith the First Emperor of Qin,the size of which isequal to 50 basketball courts.It is interesting thatalmost every Chinese person can find for his/her face a corresponding “mould” in the terra-cotta warriors and horses.Someone once described the terra-cotta warriors and horses in thisway, “There have already been seven wonders in the world, and the terra-cotta warriors andhorses can be as the eighth.You can never say you have been to China without visiting thecotta warriors and horses.The Museum of Terra-cotta Warriors and Horses of Emperor QinShiHuang is the largest ancient military museum in China.The terra-cotta warriors and horsescount as one of the greatest discoveries in the world archaeological history.

参考翻译

  兵马俑(terra-cotta warriors and horses)即制成兵马形状的殉葬品(sacrificial objects)。兵马俑坑是秦始皇陵的陪葬坑(pit),其面积有50多个篮球场那么大。一个有趣的发现是:几乎我们每个中国人的容貌都能在古老的兵马俑中找到“模子”。有人曾这样描述兵马俑,“世界上有七大奇迹,兵马俑的发现可以说是第八大奇迹。不看兵马俑,不能算来过中国。”秦始皇兵马俑博物馆是中国最大的古代军事博物馆。秦始皇兵马俑是世界考古史上最伟大的发现之一。

  1.其面积有50多个篮球场那么大:本句用定语从句翻译,即the size of which is equal to 50 basketball courts。其中which指代“兵马俑坑 ”,is equal to 意为“等于,相当于”。

  2.—个有趣的发现是:可译为It is interesting that…,真正的主语是由that引导的从句。

  3.找到“模子”:可译为find for his/her face acorresponding “mould”,即“找到和自己的脸相对应的模子。”


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料