扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考研英语翻译每日一句:诸子百家

2015-02-05 16:02:35来源:新东方在线

  考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!

本期主题【诸子百家】

  同学们试着翻译下这句吧!

  The Spring and Autumn period and the WarringStates period saw a great transformation inChinese history which promoted culturalprosperity.Great thinkers such as Laozi,Zhuangzi,Confucius, Mencius, Xuncius, Mozi, HanFeizi all livedin these periods.For instance, Laozi thought that every coin has two sides, such as weal andwoe, existence and inexistence, strong and weak, which are opposite and can transform toeach other.Mozi set up the school of Mohism, advocating thrift while opposing waste.Fromdifferent positions and perspectives,they released voices on the social issues,and graduallyformed different schools,which were called Hundred Schools of Thought in Chinese history.

参考翻译

  春秋战国时期是中国历史上大变革的时代,社会大变革促进了文化的繁荣。这一时期出现了老子、庄子、孔子、孟子、荀子、墨子(Xuncius)、韩非子等大思想家。比如,老子认为各种事物都有对立面,如福和祸、有和无、强和弱等都是对立的双方,它们之间会相互转化。墨子开创了墨家学派(Mohism),主张节约,反对浪费。他们从不同的立场和角度出发,对当时的社会发表主张并逐步形成了众多派别,在中国历史上被称为“诸子百家”(Hundred Schools ofThought)。

  1.春秋战国时期是中国历史上大变革的时代:本句谓语动词用的是see,表示“经历,目睹”。

  2.开创:使用词组set up表达,也可以表示“建立”的意思。

  3.墨家学派:可译为the school of Mohism,或the Mohistschool。其中school表示 “学派”的意思。


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料