扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016翻译硕士散文翻译素材(3)

2015-05-04 15:10:47来源:网络

翻译硕士考研,其中基础题型一般有两种:词汇翻译和篇章翻译。要想做好这两方面,必须要扎实的词汇基础,广泛涉猎,又要有较强的组织和语言表达能力。不单只是字面的释义,还需要能够进行润色和修饰。因此,大家在备考时一定要多注意积累。下面分享散文翻译类素材,希望考生认真学习。

2016翻译硕士散文翻译素材(3)

  41. Come up against the urgent problem of … ……问题急需解决

  42. How can one manage to … while … 人怎么能在…的同时还…呢?

  43. Cut down on food and clothing and do everything possible to … 节衣缩食想尽办法去……

  44. Time is no object. 时间不是问题。

  45. … will be quite enough to make … a … …足够让一个…成为…了

  46. The choice lies with you. 选择权在你们手里。

  47. Henrik Ibsen says, “it is your supreme duty to cast yourself into a useful implement.”

  你最大的责任是把你这块材料铸造成器。

  48. Forsake … , and you will ruin yourself. 抛弃…, 你便毁了你自己。

  49. To go into scholarship, to engage in learning. 做学问

  50. the only things of some value under my roof, if any, are …在我屋子里唯一贵重的东西就是…

  51. Entertain ambition of making a profound study of … 怀有对……做一番高深研究的野心

  52. It seemed that … can better satisfy … than … …比…更能满足…的需要

  53. At one sitting. 一口气地…

  54. It is completely subjected to the whims of the moment. 全凭当时的兴趣和念头。

  55. Liken myself respectively to … 把我自己比作……

  56. Thread-bound Chinese book. 线装书

  57. My obsession of … have been very much on a decline. 我对……的狂热/着迷消除了不少。

  58. To eat into one’s whole pocket. 花掉某人所有的钱。

  59. But not all acquaintances are friends. 不是所有认识的都是朋友。

  60. Have more scruples about this and that. 对身边的一切都有更多的顾虑。


本文关键字: 翻译硕士 2016考研 MTI

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料