扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考研英语翻译每日一句:留守儿童

2015-05-28 17:31:48来源:新东方在线

  考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!

  本期主题【留守儿童】

  The problem of left-behind children is a prominentsocial problem.With the rapid development ofsocial economy and politics in China,more and moreyoung farmers go to cities.Consequently,a specialgroup of juveniles,left-behind children,appear inrural areas.Left-behind children are at the critical period of growth,but they have no access toparents,care,which will easily lead to psychological problems and is harmful to their futuredevelopment.Every family and the whole society should see this problem from the angle ofbuilding a harmonious society.We should take active and steady measures to solve thisproblem on the basis of existence and development of individuals.

  参考翻译

  留守儿童(left-behind children)问题是一个突出的社会问题。随着中国社会政治、经济的快速发展,越来越多的青壮年农民走人城市,在广大农村也随之产生了一个特殊的未成年人群体—农村留守儿童。留守的少年儿童正处于成长发育的关键时期,他们无法得到父母的关心和呵护,容易产生心理问题,也不利于今后的成长。各个家庭、整个社会都应该站在构建和谐社会的高度来认识这一问题,以人的生存与发展为本,采取措施,积极稳妥地加以解决。

  1.随着中国社会政治、经济的快速发展:可译为with therapid development of social economy and politics inChina。

  2.处于成长发育的关鍵时期:可译为at the critical periodof growth.

  3.无法得到父母的关心和呵护:可译为have no access toparents'care。其中have no access to意为“无法获得”。

  4.容易产生心理问题:该句翻译时可使用非限制性定语从句,即which will easily lead to psychologicalproblems。


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料