扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考研英语阅读长难句实例分析(54)

2015-06-01 15:48:55来源:网络

考研英语长难句是让很多考生头疼的一大难题,对于长难句的结构分析、主旨把握及语义提炼想到一步位并不容易,这需要大家熟练掌握语法的同时,平时多练习和总结才行。下面新东方在线就和大家一起通过实例练习及解析来一步步提升长难句的解读能力。

2016考研英语阅读长难句实例分析(54)

  1. Sexual confusion, economic frustrations, andreligion hope—all came together in a decisivemoment when he opened the bible, told his fatherthat the first line he saw would settle his fate, andread the magical words: "Come out from amongthem, touch no unclean thing." and I will be yourGod and you shall be my people.

  【分析】多重复合句。主句的主语是由三个并列的名词短语 Sexual confusion, economic frustrations, 和 religion hope 构成,主句谓语是 came together。when 引导的定语从句修饰先行词 moment,该从句的谓语由三个并列的动词短语 opened the bible, told his father 和 read the magical words 构成,其中 that 引导的宾语从句作动词 told 的宾语。引号内的句子是 words 的同位语。

  【译文】他打开圣经,告诉父亲他读到的第一行字将决定他的命运,接着读到了以下神奇的文字:“从他们中间走出来,不要沾不干净的物,我将成为你们的神,你将是我的子民。”在决定性的时刻,他的性困惑、经济困难以及宗教期待——所有的一切都交织在一起。

  【点拨】settle 常用意为“安顿,定居;解决(问题等)”,本句中意思是“确定,决定”,settle one's fate即为“决定某人的命运”。

  2. Meanwhile, many settlers had slighter religious commitments than Dane's, as oneclergyman learned in confronting folk along the coast who mocked that they had not come tothe New world for religion.

  【分析】多重复合句。主干是 many settlers had slighter religious commitments。as 引导非限定性定语从句,指代前面整个句子。非限定性定语从句中还包含 who 引导的定语从句修饰 folk。定语从句嵌套 that引导的宾语从句。

  【译文】同时,许多移民并没有像丹尼那样虔诚的宗教信仰。正如一个牧师在海边遇到村民的时候所了解到的一样,他们嘲弄地说并不是为了宗教来到新大陆的。

  【点拨】1) commitment 在此处指“信奉”,更常见的义项是“承诺,保证;献身”。2) mock 可作动词、名词用,意为“嘲笑,嘲弄;(为取笑而)模仿,仿效”,作形容词时的意思是“假的,伪造的,模仿的”,如 amock battle 一场模拟战。

  3. Coinciding with the ground breaking theory ofbiological evolution proposed by British naturalistCharles Darwin in the 1860s, British socialphilosopher Herbert Spencer put forward his owntheory of biological and cultural evolution.

  【分析】简单句。句子主干为 Herbert Spencer putforward his own theory。句首的现在分词短语 Coinciding with...in the 1860s 作伴随状语,其中的过去分词短语 proposed by...1860s 作 theory of biological and cultural evolution 的后置定语。

  【译文】在英国博物学家查尔斯·达尔文于19世纪60年代提出开创性的生物净化论的同时,英国社会哲学家郝伯特·斯宾塞也推出了他自己的关于生物和文化进化的理论。

  【点拨】1) coincide with 意为“同时发生;符合;与...一致”。2) ground breaking 义同 innovative,指“开创性的”。3)naturalist 除作“自然主义者;自然主义作家(或艺术家)”讲,还有“博物学家”的意思。4)put forward 意为“提出”,同 propose。

  【临摹】我惊奇地发现我的生日与约翰的生日碰巧是同一时间。

  4. He argued that human evolution was characterized by a struggle he called the "survivalof the fittest", in which weaker races and societies must eventually be replaced by stronger,more advanced races and societies.

  【分析】多重复合句。句子主干为 He argued that....that 引导 argued 的宾语从句,其中 he called the"survival of the fittest" 为省略关系词的定语从句,修饰 struggle; which 引导非限定性定语从句,也修饰struggle。

  【译文】他认为,人类进化的特点是他称之为“适者生存”的斗争。在这场战争中,弱小的种族和社会最终将被更强大、更先进的种族和社会所取代。

  【点拨】1) be characterized by 意为“以...为特征”。2)eventually“最后,终于”。

  【临摹】欧也妮·葛朗台淋漓尽致地体现出守财奴的特点是贪婪。


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料