扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考研英语阅读长难句实例分析(65)

2015-06-02 14:12:42来源:网络

考研英语长难句是让很多考生头疼的一大难题,对于长难句的结构分析、主旨把握及语义提炼想到一步位并不容易,这需要大家熟练掌握语法的同时,平时多练习和总结才行。下面新东方在线就和大家一起通过实例练习及解析来一步步提升长难句的解读能力。

2016考研英语阅读长难句实例分析(65)

  11. Anyone who has toiled through SAT will testifythat test-taking skill also matters, whether it'sknowing when to guess or what questions to skip.

  【分析】多重复合句。主句主干为 Anyone...will testifythat...。who 引导的定语从句修饰主语 Anyone; that 引导的从句作 testify 的宾语,其中的will 表示一种“逻辑必然”;whether...or...引导让步状语从句。

  【译文】参加过SAT考试的人都可以证实,影视技巧也很重要,比如知道何时要进行猜测或哪个题可以略去不看。

  【点拨】toil 作名词时意为“苦干,辛苦”,作动词时意为“辛苦工作,费力地做”。句中的 toil through 意为“费力通过”。

  12. During the past generation, the American middle-class family that once could count onhard work and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economicrisk and new realities.

  【分析】复合句。主句主干为 the American middle-class family has been transformed。句首介词短语作时间状语;that 引导的定语从句修饰 family。

  【译文】上一代,经济危机和新的现实状况使曾经靠努力工作和公平竞争来保持收入稳定的美国中产阶级家庭发生了改变。

  【点拨】1)fair play 原是体育用语,意为“公平竞赛”,转意指“公正的待遇”或“公平竞争”。2) transform意为“转变;转换;变形”,其名词是 transformation。

  【临摹】当你有困难的时候,你总是可以依靠你的朋友。

  临摹答案

   When you're in trouble, you can always count onyour friends.

  13. Scholars, policymakers, and critics of all stripeshave debated the social implications of thesechanges,but few have looked at the side effect;family risk has risen as well.

  【分析】并列句。but 连接两个互为转折关系的分句,两个分句都是简单句;第二个分句冒号后的部分补充说明。

  【译文】学者、政策制定者以及形形色色的评论家就这些变化的社会意义展开了讨论,但是却很少有人看到其副作用;家庭风险也提高了。

  【点拨】1)stripe 意为“斑纹,条纹”,句中的 all stripes 相当于all walks of life(各行各业,各个方面)。2) social implication 意为“社会效应,社会含义”。

   As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback— aback-up earner (usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laidoff or fell sick.

  【分析】多重复合句。主句主干为 they have lost the parachute。they once had...setback 为省略了关系代词的定语从句,修饰 parachute;破折号后的 a back-up earner (usually Mom) 是破折号前parachute 的同位语,之后接 who 引导的定语从句,该从句中包含了 if 引导的条件状语从句。

  【译文】结果,他们失去了在财政困难时曾经拥有的救护伞——在家庭的主要经济支柱失业或病倒时出去工作的“后补养家人”(通常是妈妈)。

  【点拨】1)parachute 的字面意思是“降落伞”,但在本句中引申为“保护,保护伞”。2) lay sb. off 意为“临时,解雇”,该短语常被用作被动语态。

  【临摹】这家机械厂陷入困境时,又解雇了1,000名工人。


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料