扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考研英语阅读长难句实例分析(83)

2015-06-05 11:38:59来源:网络

考研英语长难句是让很多考生头疼的一大难题,对于长难句的结构分析、主旨把握及语义提炼想到一步位并不容易,这需要大家熟练掌握语法的同时,平时多练习和总结才行。下面新东方在线就和大家一起通过实例练习及解析来一步步提升长难句的解读能力。

2016考研英语阅读长难句实例分析(83)

  1.But in keeping with our examination of southern intellectual life, we may consider the original Puritans as carriers of European culture, adjusting to New World circumstances.

  【分析】简单句。句子主干是we may consider the original Puritans as carriers ... 。 in keeping with... life 为介词短语作目的状语;adjusting to New World circumstances为现在分词短语作carriers的后置定语。

  【译文】但是,为了与我们对南部学术界的研究保持一致,我们可以把最初的清教徒当作适应新大陆环境的欧洲文化的传播者。

  【点拨】l)in keeping with意为“符合,与…相一致,与…协调”。2)adjust to意为”适应,调节”。

  【临摹】我相信她,因为她总是言行一致。

  2. Besides the ninety or so learned ministers who came to Massachusetts church in the decade after 1629, there were political leaders like John Winthrop, an educated gentleman, lawyer, and official of the Crown before he journeyed to Boston.

  【分析】复合句。句子的主干为there were political leaders,其后较长的名词结构an educated gentleman… Boston作John Winthrop的同位语,补充说明人物的身份。句首Besides引导的介词短语作状语,其中who引导的定语从句修饰先行词ministers。

  【译文】除了大约九十位左右在1629年之后的十年间来马萨诸塞教堂的博学的牧师之外,还有像约翰•温思罗普这样的政治领袖。在来波士顿之前,他是一位受过高等教育的绅士、律师,同时还是皇室的官员。

  【点拨】1)learned在此处指“有学问的,博学”,另外还可以指"学问上的,学术性的”。2)journey用作不及物动词,意为“旅行”。

  3.While few craftsmen or farmers, let alone dependents and servants, left literary compositions to be analyzed it is obvious that their views were less fully intellectualized.

  【分析】复合句。句子主干是it is obvious that…。it为形式主语,真正的主语是that引导的从句。While引导让步状语从句,其中包含短语let alone作插入语。let alone是隐含否定意义的连词短语,它强调由于前者不可能或不真实,因此后者也不真实或不可能。

  【译文】虽然少数工匠和农民,留下了可供分析的文学作品,但很明显他们的观点是缺乏智慧的——更不用提侍从和仆人了。

  【点拨】 l) let alone意为“更别提,更不用说”。2) dependent常作形容词,与on/upon搭配,意思是“依靠的,依赖的;取决于…的”,本句中用作名词,指“扈从,侍从”。3) 本句中leave后接动词不定式作宾补。

  【临摹】这个村庄的卫生设施不尽如人意。

  4. Sexual confusion, economic frustrations, and religious hope — all came together in a decisive moment when he opened the Bible, told his father that the first line he saw would settle his fate, and read the magical words: “Come out from among them, touch no unclean thing, and I will be your God and you shall be my people."

  【分析】多重复合句。主句的主语由三个并列的名词短语 sexual confusion, economic frustrations 和 religious hope构成,主句谓语是came together。when引导的定语从句修饰先行词moment,该从句的谓语由三个并列的动词短语opened the Bible, told his father和 read the magical words构成,其中that引导的宾语从句作动词told的宾语。引号内的句子是words的同位语。

  【译文】他打开《圣经》,告诉父亲他读到的第一行字将决定他的命运,接着读到了以下神奇的文字:“从他们中间走出来,不要沾不洁净的物,我将成为你们的神,你将是我的子民。”在这决定性的时刻,他的性困感、经济困难以及宗教期待——所有的一切都交织在一起。

  【点拨】settle常用意为“安顿,定居;解决(问题等)”,本句中意思是“确定,决定”,settle one's fate即为“决定某人的命运"。


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料