扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考研英语阅读长难句实例分析(92)

2015-06-05 11:50:53来源:网络

考研英语长难句是让很多考生头疼的一大难题,对于长难句的结构分析、主旨把握及语义提炼想到一步位并不容易,这需要大家熟练掌握语法的同时,平时多练习和总结才行。下面新东方在线就和大家一起通过实例练习及解析来一步步提升长难句的解读能力。

2016考研英语阅读长难句实例分析(92)

  1.Once you have a first draft you, can deletematerial that is unrelated to your thesis and addmaterial necessary to illustrate your points andmake your paper convincing.

  【分析】复合句。主句主干为you can delete materialand add material and make your paper convincing。 句首的once引导条件状语从句;that引导的定语从句修饰其前的 material;形容词短语 necessary to illustrate yourpoints做后置定语修饰第二个material。

  【译文】一旦初稿写成,你就可以删除与文章主题无关的材料,添加需要的材料来证明你的观点并使文章具有说服力。

  2. If you were to examine the birth certificates ofevery soccer player in 2006's World Cuptournament, you would most likely find anoteworthy quirk:elite soccer players are mostlikely to have been born in the earlier months of theyear than in the later months.

  【分析】复合句。if引导的条件句用了虚拟语气 (were);主句中冒号后的内容是对quirk的补充说明。

  【译文】如果仔细查看一下2006年世界杯联赛每个足球运动员的出生证明,你很可能会发现一个值得注意的奇怪现象:出色的足球运动员大都在一年的头几个月出生而不是后几个月。

  【点拨】certificate意为“证书;证明书;凭证”,birth certificate意为“出生证”。

  3. If you then examined the European national youth teams that feed the World Cup andprofessional ranks, you would find this strange phenomenon to be even more pronounced.

  【分析】多重复合句。逗号后的部分为主句,主句是一个"主+谓+宾+宾补"结构的句子。if引导条件状语从句,其中又包含that引导的定语从句修饰the European national youth teams。

  【译文】如果再关注一下为世界杯和专业球队输送人才的欧洲国家青年队,你会发现这一奇佳现象更加明显。

  【点拨】feed的基本含义“喂,饲养;靠···为生”,但在本句中则表示“为···培养,输送”。


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料