扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016MTI考研:19种修辞手段分析(二)

2015-06-05 14:19:26来源:网络

翻译硕士考研备考,要提升中英互译能力,考生必须要在语法、修辞、语言学等诸多方面完成自我提升,翻译不是简单的字面直译,需要的是强大转化和反述能力,所以说考生要认真的复习备考。一般常见修辞有19种,下面新东方在线就分别为大家进行解读,希望考生数量掌握它们,打好翻译基础。

2016MTI考研:19种修辞手段分析(二)

  5.Synaesthesia 通感,联觉,移觉

  这种修辞法是以视.听.触.嗅.味等感觉直接描写事物.通感就是把不同感官的感觉沟通起来,借联想引起感觉转移,“以感觉写感觉”。

  通感技巧的运用,能突破语言的局限,丰富表情达意的审美情趣,起到增强文采的艺术效果。比如:欣赏建筑的重复与变化的样式会联想到音乐的重复与变化的节奏;闻到酸的东西会联想到尖锐的物体;听到飘渺轻柔的音乐会联想到薄薄的半透明的纱子;又比如朱自清《荷塘月色》里的“ 微风过处送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的”。

  例如:

  1>.The birds sat upon a tree and poured forth their lilylike voice.(用视觉形容听觉,鸟落在树上,由它发出的声音联想到百合花)

  鸟儿落在树上,倾泻出百合花似的声音.

  2>.Taste the music of Mozart.(用嗅觉形容听觉)

  品尝Mozart的音乐.

  6.Personification 拟人

  拟人是把生命赋予无生命的事物.

  例如:

  1>.The night gently lays her hand at our fevered heads.(把夜拟人化)

  2>.I was very happy and could hear the birds singing inthe woods.(把鸟拟人化)

  7.Hyperbole 夸张

  夸张是以言过其实的说法表达强调的目的.它可以加强语势,增加表达效果..

  例如:

  1>.I beg a thousand pardons.

  2>.Love you. You are the whole world to me, and the moonand the stars.

  3>.When she heard the bad news, a river of tears pouredout.

  8.Parallelism 排比, 平行

  这种修辞法是把两个或两个以上的结构大体相同或相似,意思相关,语气一致的短语.句子排列成串,形成一个整体.

  例如:

  1>.No one can be perfectly free till all are free; no onecan be perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy tillall are happy.

  2>.In the days when all these things are to be answeredfor, I summon you and yours, to the last of your bad race, to answer for them.In the days when all these things are to be answered for, I summon yourbrother, the worst of your bad race, to answer for them separately.


本文关键字: 2016考研 翻译硕士考研 MTI

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料