扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016MTI考研:19种修辞手段分析(四)

2015-06-05 14:22:17来源:网络

翻译硕士考研备考,要提升中英互译能力,考生必须要在语法、修辞、语言学等诸多方面完成自我提升,翻译不是简单的字面直译,需要的是强大转化和反述能力,所以说考生要认真的复习备考。一般常见修辞有19种,下面新东方在线就分别为大家进行解读,希望考生数量掌握它们,打好翻译基础。

2016MTI考研:19种修辞手段分析(四)

  12.Pun 双关

  双关就是用一个词在句子中的双重含义,借题发挥.作出多种解释,旁敲侧击,从而达到意想不到的幽默.滑稽效果.它主要以相似的词形.词意和谐音的方式出现.

  例如:

  1>.She is too low for a high praise, too brown for a fairpraise and too little for a great praise.

  2>.An ambassador is an honest man who lies abroad for thegood of his country.

  3>.If we don't hang together, we shall hang separately.

  13.Parody 仿拟

  这是一种模仿名言.警句.谚语,改动其中部分词语,从而使其产生新意的修辞.

  例如:

  1>.Rome was not built in a day, nor in a year.

  2>.A friend in need is a friend to be avoided.

  3>.If you give a girl an inch nowadays she will makeaddress of it.

  14.Rhetorical question 修辞疑问(反问)

  它与疑问句的不同在于它并不以得到答复为目的,而是以疑问为手段,取得修辞上的效果,其特点是:肯定问句表示强烈否定,而否定问句表示强烈的肯定.它的答案往往是不言而喻的.

  例如:

  1>.How was it possible to walk for an hour through thewoods and see nothing worth of note?

  2>.Shall we allow those untruths to go unanswered?

  15.Antithesis 对照,对比,对偶

  这种修辞指将意义完全相反的语句排在一起对比的一种修辞方法.

  例如:

  1>.Not that I loved Caeser less but that I loved Romemore.

  2>.You are staying; I am going.

  3>.Give me liberty, or give me death.


本文关键字: 2016考研 翻译硕士考研 MTI

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料