扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考研英语长难句解析(43)

2015-07-01 09:30:19来源:网络

  The United States is the most powerful colossus in the history of the world: Our nuclear warheads could wipe out the globe, our enemies tweet on iPhones, and kids worldwide bop to Beyoncé. Yet let’s get real. All this hasn’t benefited all Americans. A newly released global index finds that America falls short, along with other powerful countries, on what matters most: assuring a high quality of life for ordinary citizens. As Porter notes, Americans generally understand that we face economic impediments such as declining infrastructure, yet we’re frozen. We appreciate that our education system is a mess, yet we’re passive.

  词汇突破:

  1. colossus大国

  2. tweet (动词) 上Twitter

  3. bop 舞动身体

  4. falls short 做的不够好

  5. impediment 障碍

  6. infrastructure 基础设施建设

  7. passive 消极应对

  8. appreciate 理解;了解到

  9. mess 混乱

  10. wipe out 消灭

  句子解析:

  第一句:The United States is the most powerful colossus in the history of the world: Our nuclear warheads could wipe out the globe, our enemies tweet on iPhones, and kids worldwide bop to Beyoncé.

  参考译文:美国是有史以来最具影响力的大国:我们的核弹头能把整个地球夷为平地,我们的敌人用iPhone上Twitter,全世界的孩子都跟随碧昂斯(Beyoncé)的音乐舞动身体。

  第二句:Yet let’s get real.

  参考译文:不过还是认清现实吧。

  第四句:All this hasn’t benefited all Americans.

  参考译文:这一切并不能让每一个美国人都受益。

  第五句:A newly released global index finds that America falls short, along with other powerful countries, on what matters most: assuring a high quality of life for ordinary citizens.

  参考译文:最新发布的一项全球指数表明,美国和其他大国一样,在最重要的事情上做得还不够好,即:让普通人过上高品质的生活。

  第六句:As Porter notes, Americans generally understand that we face economic impediments such as declining infrastructure, yet we’re frozen.

  参考译文:正如波特所言,美国人都知道,我们面对着基础设施走下坡路等种种经济障碍,但我们一动不动。

  第七句:We appreciate that our education system is a mess, yet we’re passive.

  参考译文:我们意识到我们的教育体系一团糟,但我们消极以对。


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料