扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考研双语新闻阅读:股市遭遇23年来最大下滑

2015-07-13 16:41:48来源:网络

  考研英语阅读提分要多看多练多总结,很多题材都离不开时事新闻,大家平时要多注意阅读一些双语新闻,提升词汇量,拓展知识面。下面新东方在线分享双语新闻阅读,大家暑假复习要多练练。

2016考研双语新闻阅读:股市遭遇23年来最大下滑

  Chinese stocks edged down amid volatile trade, with the benchmark Shanghai index swinging the most since 1992, despite the rate cut announced over the weekend.

  尽管上周末宣布了降息的消息,但中国股市随着交易量动荡而小幅下滑,上证综指经历自1992年以来最严重的震荡。

  The Shanghai Composite Index slumped 3.3 percent to close at 4,053.03 on Monday, extending the loss from its peak on June 12 to more than 20 percent.

  周一,上证综指暴跌3.3%,收于4053.03点,相比于6月12日的峰值下降了20%。

  The gauge swung between a loss of 7.6 percent and a gain of 2.4 percent within the market hours.

  在开盘期间,该指数的振幅经历了峰值的上涨7.6%和低谷的下跌2.4%。

  The Shenzhen Component Index sank 5.8 percent to 13,566.27 at the close.

  深证成指在收盘时下跌5.8%,报收13566.27点。

  "Interest rate cut and targeted reserved requirement ratio (RRR) cut simultaneously are a dramatic move. But the market has been anticipating such a move," said Hong Hao, chief strategist at BOCOM International Holdings, in a note released on Monday.

  交银国际控股有限公司首席策略师Hong Hao在周一发布的一份报告中称:“同时削减利率和银行存款准备金率的举动引人注目,但市场预期却是另一种表现。”

  The People’s Bank of China has lowered the RRR by half a percentage point and the benchmark interest rate for a third time this year by 25 basis points, announced the central bank on Saturday.

  周六,中国人民银行宣布降低存款准备金率0.5个百分点,同时下调基准利率25个基准点,这是今年第三次降息。

  The one-year benchmark deposit rate has been lowered by 115 basis points since the beginning of this year and is now 2 percent, while that of the lending rate has been cut down by 100 basis points in total to 4.85 percent.

  一年期定期存款的利率自今年年初以来已降低了 115个基准点达到2%,贷款利率的已降低100个基准点达到4.48%。

  "The risk led by margin trading is manageable, as pressure tests have shown that the overall leverage ratio is still in check and below the cautious line," said a spokesperson of the China Securities Regulatory Commission in a written reply to media enquiries on Monday.

  周一,中国证监会一位发言人在书面回答媒体提问的时候说道:“融资融券交易导致的风险是可控的,压力测试显示整体杠杆率仍处于监管之下,并低于警戒线。”

  The forced closure of margin trades over the past two trading days via the HOMS system amounted to no more than 4 billion yuan, and another 2.2 billion yuan was closed on Monday morning, added the spokesperson.

  发言人还表示,在过去的两个交易日,通过HOMS系统强制关闭的融资融券交易总额不超过40亿元,而周一早晨有关闭了22亿美元的交易。

  The outstanding balance of margin debt on the Shanghai Stock Exchange fell for a fifth day as of Friday, according to the bourse’s data.

  根据证券交易所数据显示,到上周五为止,上海股市保证金借款的未清款项连续第5个交易日下降。

  Regulators are considering suspending initial public offerings to stabilize the country’s tumbling stock markets, reported Bloomberg citing insiders familiar with the matter.

  彭博社援引内部知情人士消息报道,监管机构正在考虑暂停首次公开募股,以稳定本国股票市场暴跌的势头。


本文关键字: 2016考研 考研英语阅读

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料