扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考研英语阅读逐句翻译:2003年第3篇第15句

2015-08-06 12:07:30来源:网络

  考研英语阅读和翻译是分不开的,要掌握文章主旨,理解文章内涵,必须要有一定的翻译能力,尤其是面对长难句时,模糊带过往往不能解决问题。新东方在线带 领大家逐句翻译阅读真题,希望大家能够先打好基础,攻克长难句便指日可待。下面我们来看2003年第3篇第15句的翻译。

  2003年第3篇第15句 The railroad industry as a whole, despite its brightening fortunes, still does not earn enough to cover the cost of the capital it must invest to keep up with its surging traffic.

  词汇:

  brighten//v. 变亮,发光,有希望

  fortune//n. 钱,巨款;命运;机会

  capital//n. 资本,资金

  surge//v. 急剧上涨,涌动

  traffic//n. 交通;交通量,运输量

  结构:

  The railroad industry as a whole(主语), //despite its brightening fortunes(插入语),//still does not earn enough to cover the cost of the capital (谓语部分)//it must invest to keep upwith its surging traffic(省略that的定语从句,修饰the capital).

  译文:

  虽然铁路行业整体经济情况不错,但其收入仍然不足以支付为满足运量猛增而需要的资本投入。

  翻译思路:cost of the capital

  查了一下,cost of capital是“资本成本”的意思,是一个经济学的术语。因为我对经济学不是特别懂,百度了一下“资本成本”,也似乎看不懂中文解释。晕!查了查英文解释,也是似懂非懂.

  问题是这个句子中,我觉得不应该翻译为“资本成本”,因为本句话的capital前面有定冠词the。本句话是cost the capital,而不是cost of capital。关键是后面有一个定语从句,应该修饰的是这个the capital,因为后面定语从句说“it must invest…”,它所需要投入的,所以,the capital应该还是“钱”。

  因为不懂经济学,凭感觉,应该是酱紫的。如果有懂的,告诉我,我是否正确。



考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料