【钜惠】25考研
红包
【专业课】热门类HOT
25考研
【MBA】在职考研
【择校】择专业
计划
【大纲】电子资料
计划
【25考研】全科学
预备
【在职】择校分析
25考研
【测评】英语|政治
免费
【报录比】查询
免费学
【备考】研友群
精
扫码加入训练营
牢记核心词
学习得礼盒
历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享郑州大学2013年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。
郑州大学2013年翻译硕士考研真题及答案
I. Phrase Translation
(一)英译汉(15分)
1 EI Nino
2 emerging industries
3 suspended particles
4 export license
5 integrated circuit
6 Fortune
7 think tank
8 extensive development
9 Pierre de Coubertin
10 Davos Economic Forum
11 World Intellectual Property Organization
12 Suez Canal
13 United Nations Environment Programs
14 WMO
15 OECD
(二)英译汉(15分)
1 禽流感
2 清洁能源
3载人飞船
4 义务教育
5 法定代表
6 智能手机
7 知识型经济
8 外向型经济
9 温室气体排放
10 高素质人才库
11 珍稀濒危野生动物
12 唐宁街
13《水浒传》
14 教育部
15 五角大楼
II. Passage translation
Source Text 1:
Chinese multinational companies(MNCs)still lack numerous resources,which may severely hinder their foreign expansion efforts.They need to develop strategies to compensate for their relative lack of resources and their reputation of inferior quality .The larger Chinese firms now have the ability to provide high quality products at a lower cost than their Western counterparts.Competing abroad requires larger R&D investments, stronger marketing programs, more extensive sales organization and sophisticated supply chain system, as well as careful public relation. The biggest difficulty for Chinese firms investing abroad is to determine who is going to own the commercial networks, how to develop efficient distribution schemes and successful brands, and how to master human resources policies in countries unfamiliar to them.To skills demanded by foreign markets through organic growth in a step-by-step approach, through alliance,or through the acquisition of selected foreign companies. Companies such as Haier and Huawei decided to build their own brands,which shows that, however difficult it may be, organic growth is not totally out of reach for Chinese MNCs. “Link-type” alliance are often seen as a more efficient way to get rapid access to foreign markets, whereas acquisitions to strengthen presence in foreign markets gave poor results. Thus, normally Chinese companies trying to enter foreign markets should consider alliances or joint-ventures because of their relative lack of knowlege of the markets they aim at. (选自 Chinese Multinationals )
参考译文:中国跨国企业仍然缺乏大量的可用资源,这可能会严重阻碍其对外扩张。他们需要制定战略来弥补其相对缺乏资源和质量低劣的名声。中国跨国企业有能力以相对西方同行更低的成本提供高质量的产品。参与国外竞争需要更大的研发投资,更强的营销方案,更广泛的销售组织和成熟的供应链系统,以及谨慎的公共关系。中国企业海外投资面临的最大困难包括如何拥有自己的商业网络, 如何开发高效的分配方案和成功地建立自己的品牌, 以及了解掌握他国的人力资源政策。中国跨国企业可以通过自身的自然增长来掌握在外国市场的生存技巧,或通通过联盟, 或通过收购优质的外国公司。海尔、华为等公司决定建立自己的品牌, 这表明,虽然困难重重, 中国跨国公司通过有机增长发展起来并不是遥不可及的。链型联盟往往被视为一个更有效的快速进入外国市场方法, 而通过收购以加强在国外市场力量的办法结果往往不尽人意。因此,中国企业相对缺乏进入目标市场的一些知识,他们应该考虑联盟或合资的方式。(选自《中国跨国公司》
Source Text 2:
腐败问题困扰政府和私营机构,阻碍经济和社会进步——自古以来即如此。
现已公认的一条原则是,政府无法单独反腐败。私人行业和公民社会必须积极参与到揭露和制止贪污腐败行为的努力中来。国家和地方政府一直在与企业和公民社会合作,确保政府的采购以透明诚实的方式进行。很多国家的政府还与企业和非政府组织协作,提高易发生腐败行业的透明度。这些行动使公共资金得到更高效和更有效的使用。
公民个人和组织机构不仅可以成为政府行动的监督者,而且还能在自身具有影响力的范围内,为提倡诚信发挥极为重要的作用。这项原则已经载入《联合国反腐败公约》(U.N. Convention Against Corruption),公约已得到158个国家及欧盟的批准,进而成为一项几乎全球性的和最为全面的国际反腐败条约。这项公约涵盖广泛的预防性及惩罚性措施,含有国际合作和归还赃款的条款以及监督条约实施的机制,成为打击国内和跨国腐败的利器。
参考译文:Corruption is a problem that has beset public and private institutions — and hindered economic and social advancement — since ancient times.
It is now a well established principle that governments cannot fight corruption alone. The private sector and civil society must be actively engaged in shining a light on graft and stopping corrupt practices. National and local governments have been working with business and civil society to ensure that public procurements are conducted in a transparent and honest manner. Many governments are also partnering with business and nongovernmental groups to enhance transparency in industries prone to corruption. These initiatives have led to more efficient and effective use of public funds.
Private citizens and organizations can serve not only as watchdogs for government action, but they can also play a vital role in promoting integrity within their own spheres of influence. This principle has been enshrined in the U.N. Convention Against Corruption (UNCAC), the nearly universal — ratified by 158 countries and the European Union — and most comprehensive international anti-corruption treaty. Broad coverage of preventive and punitive measures, provisions on international cooperation and the return of the proceeds of corruption and a mechanism to monitor the implementation of the treaty make it a potent weapon against national and transnational corruption.
资料下载
2014年-2024年考研历年真题汇总
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研大纲PDF电子版下载-历年(附解析)
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2025年考研政数英备考资料zip压缩包
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语大纲词汇5500打印版(基础必备)
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
新东方在线考试模拟题【12套】
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2025年考研专业课知识点总结
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
新东方考研资料下载地址
发布时间:2023-05-17新东方在线考研资料合集
下载方式:微信扫码,获取网盘链接
目录:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版
3.24考研复习备考资料大合集:大纲+备考资料+词汇书+考前押题+自命题
资料介绍:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
、
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版
3.24考研复习备考资料大合集
3.24考研复习备考资料:考研大纲
3.24考研复习备考资料:政数英备考资料+自命题真题
------------------
考研备考过程中,尤其是专业课部分,参考往年的考试真题,对于我们的复习有更好的帮助。北京大学考研真题资料都有哪些?小编为大家进行了汇总。
北京大学考研真题资料-公共课
北京大学考研真题资料-专业课
以上就是关于“北京大学考研真题资料下载(历年汇总)”的整理,更多考研资料下载,请关注微信获取下载地址。
2024考研公共课必背知识点汇总
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2013-2023考研历年真题汇总
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语大纲词汇(PDF可打印)
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2024考研专业课知识点总结
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2023考研政治 内部押题 PDF
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
徐涛:23考研预测六套卷
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研政数英冲刺资料最新整理
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
23考研答题卡模板打印版
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2023考研大纲词汇5500PDF电子版
发布时间:2022-07-28扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研历年真题(公共课+专业课)
发布时间:2022-07-28扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语阅读100篇附解析及答案
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
新东方考研学霸笔记整理(打印版)
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2001-2021年考研英语真题答案(可打印版)
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语词汇5500(完整版下载)
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2022考研政审表模板精选10套
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
历年考研真题及答案 下载
发布时间:2021-12-09扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研政审表模板汇总
发布时间:2020-06-17扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
近5年考研英语真题汇总
发布时间:2020-06-17扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语大纲词汇5500
发布时间:2020-06-17扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2022考研12大学科专业排名汇总
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2023考研政治复习备考资料【珍藏版】
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语万能模板+必备词汇+范文
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研数学一、二、三历年真题整理
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
添加班主任领资料
添加考研班主任
免费领取考研历年真题等复习干货资料
推荐阅读
更多>>今天为大家带来2025考研翻译硕士知识总结:大流士改革相关内容,考研专业硕士备考是一个辛苦的过程,希望通过新东方在线考研频道分享的
今天为大家带来2025考研翻译硕士知识总结:伯罗奔尼撒战争相关内容,考研专业硕士备考是一个辛苦的过程,希望通过新东方在线考研频道分
今天为大家带来2025考研翻译硕士知识总结:迈锡尼文明相关内容,考研专业硕士备考是一个辛苦的过程,希望通过新东方在线考研频道分享的
今天为大家带来2025考研翻译硕士名词解释整理:斯巴达克起义相关内容,考研专业硕士备考是一个辛苦的过程,希望通过新东方在线考研频道
今天为大家带来2025考研翻译硕士名词解释整理:马略军事改革相关内容,考研专业硕士备考是一个辛苦的过程,希望通过新东方在线考研频道
资料下载
更多>>扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
新东方在线考研资料合集
下载方式:微信扫码,获取网盘链接
目录:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版
3.24考研复习备考资料大合集:大纲+备考资料+词汇书+考前押题+自命题
资料介绍:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
、
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版
3.24考研复习备考资料大合集
3.24考研复习备考资料:考研大纲
3.24考研复习备考资料:政数英备考资料+自命题真题
------------------
考研备考过程中,尤其是专业课部分,参考往年的考试真题,对于我们的复习有更好的帮助。北京大学考研真题资料都有哪些?小编为大家进行了汇总。
北京大学考研真题资料-公共课
北京大学考研真题资料-专业课
以上就是关于“北京大学考研真题资料下载(历年汇总)”的整理,更多考研资料下载,请关注微信获取下载地址。
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
阅读排行榜
相关内容