扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016MTI考研:汉语写作与百科知识考前密训一答案

2015-12-16 12:18:41来源:网络

  考研冲刺复习要多做题,不断的总结经验方法,强化和巩固知识点,新东方在线提供翻译硕士考研汉语写作与百科知识考前密训试题及答案,大家多做做帮助自己巩固和补充相关知识点。

2016MTI考研:汉语写作与百科知识考前密训一答案

  1~5 DCBAD 6~10 BCDAB 11~15 DBDCC 16~20 CDACC 21~25DCDBA

  三、应用文参考译文

  求职信

  尊敬的招聘经理:

  您好!非常感谢您在百忙中,抽出时间来阅读我的求职信.

  我叫张华,是北京外国语大学高翻学院2011届英语翻译硕士,即将于今年的六月份中旬毕业。从智联招聘网站的招聘广告得知,贵公司现在招聘翻译职员。在仔细阅读了岗位任职资格和经验要求后,有意申请该职位。现将我的个人情况简要介绍如下:

  在校读研期间,在专业理论知识方面:我认真学习了翻译硕士(笔译)的全部专业课程,并以优秀的论文答辩获得硕士学位。通过学习文学翻译、高级翻译、笔译基础、跨文化交际,以及中西翻译简史等专业课程的学习,具备了扎实的笔译理论基础。

  实践能力方面,在导师的谆谆教诲下,我严格按职业要求,把笔译实践作为提升专业技能的突破口。在校读研期间,我顺利通过了人事部翻译资格考试英语笔译,并获得2级翻译资格证书。为了更好在实践中锻炼自己实际翻译能力,在研一下学期一开始,就在一家翻译公司做翻译兼职学习。通过笔译实习,培养了我的团队合作精神,积累了一定的工作经验,能够独立完成翻译任务,为即将开始的职业生涯打下了良好的基础。

  本人为人诚实守信,具有良好的沟通能力,极强的责任心。通过涉猎各种知识,积累了广博的知识,能够熟练使用办公软件和机器翻译。本人热爱翻译事业,立志成为一个具有专业能力的译者。通过多方面的了解,贵公司的在行业中的卓越声誉和领先地位,给我留下了深刻印象。因此,我毛遂自荐,申请加入贵公司,为公司发展奉献的我的才智!

  随信附上我的个人简历和实习证明。真诚期待和您的面谈!

  祝愿您:工作顺利,万事如意!

  求职者:张华

  2015年5月25日

  三、大作文 中华文化出海,须挂翻译为 帆

  -------浅谈中国文化走去

  改革开放以来,中国经济实力不断增强。在国际竞争日益多元化,日益依赖于文化影响力的情况下,中华文化走出去的呼声更加强烈。

  世界文化潮流,浩浩荡荡,封闭自守早已不合时宜。中国传统文化博大精深,源远流长,走出去自然早已是大势所趋。只是,这个“走”法颇值得思考。笔者愚见,文化出海,翻译先行。

  纵观中外文化交流,翻译的媒介作用功不可没,这一方固然是历史的基本事实;但是仔细研究后,不难发现,翻译自身独特的、不可替代的功用决定了文化输出必须要借助翻译这个帆。盛唐时期,中华文化到达鼎盛,贞观之治,前所未有,在文学、教育、科技诸多方面都领先世界。玄奘西游,若不是高僧译才惊人,恐怕天竺未能知中华洋洋大观的灿烂文化;及至明朝,郑和七下西洋,宣贯教化,翻译的作用都是不言自明的。所以,若欲中华文化征服世界,翻译必须先行——翻译是媒介,以解决语言不通为己任,以沟通交流为目的,其职能绝非其他所能替代。文化输出,若没有翻译作帆,怎能出海?至于文化输出成功,没有翻译事业兴盛,更与痴人说梦无异!试想一下,如果没有出色的翻译家为莫言作嫁衣裳,莫言恐怕难以问鼎诺贝尔奖吧?

  反观我国现况,翻译行业是在让人寒碜。问题是多方面的:一方面,我国的高等教育里,翻译学科限于课堂演练的纸上谈兵,文学翻译早已是青黄不接,朱生豪、傅雷这样的翻译人才在现在已经是凤毛麟角;翻译市场,更是鱼目混珠,从事翻译的从业人员待遇更是低的可怜;千字不过百元,实在令人寒心。翻译行业的这些窘境和翻译市场的庞大规模严重不相称,翻译行业标准更是一片空白。如此种种,如何奢谈翻译事业未来,如何冀望文化赶英超美?难怪国学老前辈、一代国学大师季羡林一再呼吁:请国家设立翻译奖,奖掖后进。可喜的是,国家开始重视翻译,设立翻译硕士,而且积极引导更多的跨专业进入翻译行业;翻译元老许渊冲获得国际翻译大奖,让人们看到翻译向好的美好未来!

  文化出海,翻译先行,这是每一个翻译人的光荣使命!以上便是刚刚踏进翻译之门的新兵对中国文化走出去的一点拙见,请老师多多指导。


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料