扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2017考研英语长难句分析每日一句(737)

2016-10-20 12:00:27来源:网络

  考研冲刺复习期间,大家要继续坚持练习长难句,可以加大力度。在不断的实战和学习中、去提升拆分解读长难句的能力。每天积累,潜移默化,相信大家会有一个质的飞跃,下面来看今天的长难句分析。

2017考研英语长难句分析每日一句(737)

  "In short",a leader of the new school contends, "the scientific revolution, as we call it, waslargely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded thereach of science in innumerable directions. "

  【分析】

  句子主语为a leader of the new school,谓语为contends,宾语为引号里面的内容。宾语部分的主干为the scientific revolution …was the improvement and invention and use of a series ofinstruments;as we call it 为插入语,后面that引导的定语从句修饰先行词the improvement andinvention and use of a series of instruments。翻译时,主谓部分提前,“In short”应置于谓语之后,与后面的宾语成分译在一起;插入语as we call it可译为形容词结构 “我们所谓的”;定语从句可采用重复先行词的方法单独翻译成句。

  【点拨】

  1、reach作名词时意为“(手、能力、智力、影响等)可及之范围”,本句中指科学发展的范围。 2、innumerable“无数的,数不清的”。

  【译文】

  新学派的一位领袖人物坚持说:简而言之,我们所谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,这些改进、发明和使用使科学发展的范围无所不及。

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料