扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2018考研英语翻译真题每日一句拆分解读(Day16)

2017-04-27 15:13:23来源:网络

  翻译能力提升不是一朝一夕,对于真题中的翻译句子要仔细研究,把握好结构和翻译逻辑,同时注意词汇积累。新东方在线分享翻译真题每日一练,带大家一起来回顾真题中的句子,详细解读各种句子的译法逻辑。大家注意学习方法!

2018考研英语翻译真题每日一句拆分解读(Day16)

  circumstances seem to be designed to bring out the best in us //and if we feel that wehave been “wronged” //then we are unlikely to begin a conscious effort //to escape from oursituation. (35 words)

  词汇要点:

  1) design //v. 设计,预定,指定

  2) wrong //v. 受到委屈,受到不公正对待

  结构要点:

  1) 第一个并列句的主干是circumstances seem to…;

  2) and连接第二个并列句,if条件状语从句主干事if we feel that…,that是宾语从句;

  3) 与if条件状语从句对应的主句是then we are unlikely to…。

  汉译逻辑要点:

  1) be designed to本来是“被设计来做…”,习惯说“旨在…”。bring out有“出版,推出;使显出;激起,引起”等意思,考虑到下文是the best in us(我们的最好的东西),可以翻译为“激起,激发,引起”。说“激发我们的最好的东西”,其实就是“激发我们最大的潜能”。

  2) wrong当动词用,是比较正式的用法,有“受到委屈,受到不公正对待”等意思。wehave been “wronged”可以翻译为:我们一直受到了委屈。这样直接翻译是可以接受的,但是总觉得“受到了委屈”话没有说完:受到了谁的委屈?如果看看上下文就知道,上文说If circumstances always determined the life and prospects of people,then humanity would never have progressed.(如果环境总能够决定人的生活和前途,那么人类就不能够进步),看得出来,we feel that we have been “wronged”是说“周围的环境让自己觉得委屈了”。所以,可以调整为:我们总觉得“上天不公”。

  3) we are unlikely to可以翻译为“我们不太可能”,begin a consciouseffort直接翻译是“开始一个刻意的(或者有意识的,自觉的)努力”,escape from our situation是“逃离我们所处的环境”,其实就是“摆脱自己的处境,脱离现状”

  参考译文:

  环境似乎旨在激发我们的最大潜能,如果我们总感觉“上天不公”,就不太可能有意识地去努力摆脱自己的处境。

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料