扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2018考研英语双语阅读:杭州推出共享停车位

2017-06-14 16:59:01来源:新东方在线

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  Shareable parking spaces emerge in Chinese cities

  共享经济又出奇招:杭州推出共享停车位!

  A parking lot sharing mobile application is gaining popularity among white-collar workers in Hangzhou, east China’s Zhejiang Province, amid China’s sharing economy boom.

  在目前中国经济高速发展的背景下,一个共享停车位APP在杭州白领之间越来越受欢迎。

  Searching for parking spaces has long been a headache for many office workers in metropolises across China. Especially for those working in central business districts in first- and second-tier cities, parking near their companies for five days a week could cost them a fortune.

  在中国的大城市里,寻找停车位对很多上班族来说一直都是令人头疼的事儿。尤其是对那些在一二线城市商业中心工作的人来说,每周在公司周围停车5天会花掉他们一大笔钱。

  Meanwhile, even with prices for parking lots in residential areas soaring, most of their spaces remain unoccupied during workdays.

  与此同时,即使住宅区停车场的价格飞涨,大多数停车位在工作日仍然空置。

  There lies the business opportunity for "Searching for Parking Spaces", or in Chinese "Zhao Che Wei", an application developed by a science and technology company. The company, named "Cloud Butler," has upgraded the barrier gates for the residential areas, to enable them to be linked to its database.

  而这样的情况就为“找车位”提供了商机,这是由一家科技公司开发的手机APP。这家名为“云管家”的公司升级了住宅区的障碍门,使得它们可以和其数据库相连。

  By inputting one’s cellphone number, license plates number and periods of time needed, an app user will be able to find a shareable parking space in a residential area close to his or her working place.

  通过输入手机号码、车牌号和所需停车时间,APP用户就可以在工作地附近找到一个共享停车位。

  A man surnamed Zhang is one of the users who have benefited from using the app. He told local newspaper Qianjiang Evening News that it cost him nearly 1,000 yuan (147 US dollars) every month for parking before using the application, but now, after renting one from his parking-lot landlord, the expense has been lowered to 400 yuan (59 US dollars) per month.

  张先生就是从使用这款APP中获益的人之一。他对当地的《钱江晚报》透露称,在使用这款APP之前他每月停车需要花近1000元人民币(约合147美元),而现在他从停车场主处租赁了一个停车位,每月停车费用降至了400元人民币(约合59美元)。

  "And it is safer to park the car in a residential block than at the roadside," said Zhang.

  张先生说道:“和把车停在路边相比,停在居民区更安全。”

  According to Li Hongbin, CEO of "Zhao Che Wei", the application has over 6,000 registered users at present, and they are planning to work with 200 residential areas in Hangzhou within the year.

  据“找车位”CEO李红兵(音)表示称,该款APP目前已经有超过6000名注册用户,他们还计划年内与杭州200多处居民区进行合作。

  Li said the revenue will be distributed between the application, property management companies and the owners of the parking lots.

  李红兵表示,得来的收入将会在APP公司、物业管理公司和停车场业主之间分配。

  【2分钟8道题 为你推荐最合适的院校和专业!】

本文关键字: 考研英语阅读 2018考研

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料