扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

北二外学姐谈日语翻硕考研备考:教材+各科复习节奏

2017-06-20 14:27:27来源:新东方在线

  关于翻硕考试经验帖少?亲历学姐现身说法,关于教材,关于复习节奏,关于复习规划……你想知道的,大概都在这儿了~

  北二外日语翻硕考四科,政治,基础日语,日语翻译,百科。下面说说这几科我是怎么准备的。

  一、政治

  虽然网上有帖子说九月份开始就可以了,但是我还是建议暑假就开始吧。这样后期压力也不会太大,我虽然也是暑假开始的,但是进度比较慢。个人建议还是暑假时把精讲精练看一遍过来,这样基本就打了个基础。政治之所以早做准备就是不想后期压力太大,占用过多专业课时间。

  二、基础日语

  基础日语这门科北二外考的并不难,个人感觉不到一级水平。单词,语法,谚语俗语,阅读,作文。往年专硕没有参考书,去年9月份时才出了参考书,基础日语参考书大部分是他们的课本。注意是他们的哦,注意版本。我就把基础日语二三四课本后面的单词表复印下来背,高级日语单词太多又比较偏,花太多时间性价比不高,毕竟单词0.5分一个。阅读可是2分一题呢。所以阅读不好的同学阅读可要多练习。语法部分也是看他们课本的语法表。谚语俗语是背专八的复习书目的。阅读的话我阅读一直还可以,考一级时阅读拿了满分,所以没有练习过……也没有时间练习……作文的话,我也实在是心大,也没有写过……但是如果作文写的不好的同学还是要练习的,写完拿给老师看看,常写还是好的。

  三、日语翻译

  这门是我花时间花的最多的了吧,结果考的最少总结原因是单词没背好,满分150分,有30分单词题。第一题是给外来语写意思,10个,我基本不会啊,有的是热词翻译的外来语,有的是专有的,反正又长又生。第二题是热词翻译,好像是中文翻译成日语,这个多看看人民网日文版,关注他们的微信,定期推送热词翻译,还蛮好的。然后有缩略语翻译,我也是在网上找的资料,背了有五六十个吧,然而一个都没有考到,只认识一个VR……心好累……最后就是谚语的翻译,我还是背的专八的资料。30分我估计写对了不到10分,当时也是很绝望啊……后面翻译写的可能还好,挽救了我一些。翻译我是暑假开始练习的,开始用三笔练的,可是觉得缺乏理论的指导觉得进展很慢。后来买了一个学长的资料,是考研机构北二外的复习材料,上面对于怎么处理句子和词语的翻译讲的比较清楚,还蛮受益的。然后买了基础日语参考书中的那本汉日翻译教程,讲的也比较详细。基本上暑假到九月份把三笔仔细的翻译完后,就在跟这两份材料复习。翻译硕士涉及到的单词范围很广,当时也是买了学长整理的分门别类的词汇笔记背诵。反正多积累多背诵吧,毕竟谁也不知道考试时会碰到什么单词。翻译时建议先自己翻,然后跟答案对照,详细记录,虽然慢,但是记忆深刻些。我一直认为考试不是比谁复习的多,复习的快,而是看谁收获的多。不要跟别人比进度,自己吸收多少只有自己才知道。

  四、百科

  刚开始我对这门也比较担心,但是好在北二外只考选择题。这已经比名词解释好多啦。这一科我也是暑假开始看的,每天看一个小时,当作故事来看,写完翻译可以放松放松。先看了一本李国正主编的百科知识考点精编与真题解析,绿皮的,十月份时开始看室友的各个学校百科真题与解析,是圣才考研出的,黄皮的,边看边记录自己不会的知识点,一本书看完也抄了一本练习本。看完后又把刚刚那本绿皮书翻了一遍,同样记下一些知识点。搞完这些差不多也12月份了又在网上找了些传统文化的知识锦集看,二外还是比较喜欢考传统文化的。最后就拿着之前做的笔记背啦。出了25题单选还有应用文和大作文,应用文我是到12月份是开始准备的,记录了些应用文格式,自己再练练笔,大作文的话没写过,毕竟中文文笔也不是一天两天能提高的啊。只要不跑题,基本分是有的。

  这些大概就是复习经历啦,回忆起初试的历程,我只能说,复习不苦,考试不苦,等待与坚持最苦。没有强烈的渴望不要开始,既然开始就不要轻易放弃。在考场时遇到不会的,哪怕觉得自己答的再糟糕也不要灰心,影响后面答题。还有不要自己吓自己,做好每天的事情,其他的交给命运。保持稳定的心态,复习效果才能好。大家加油!

  【2分钟8道题 为你推荐最合适的院校和专业!】

本文关键字: 考研经验 翻译硕士

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料