扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2018考研英语翻译每日一句:国产大飞机

2017-06-23 12:26:03来源:@新东方王江涛 微博

  考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线考研为大家搜集整理有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!

本期主题【国产大飞机

  China's first domestically produced single-aisle passenger jet, the C919, is expected to take to the sky for its maiden flight on Friday, as the country endeavors to meet soaring domestic travel demand and break the global market duopoly of Boeing Co and Airbus Group SE.

  在国内旅游需求不断上升急需满足,以及波音公司和空中客车集团垄断全球航空市场的环境下,中国首架自主生产的单通道喷气式飞机C919预计在本周五进行首飞。

  The debut flight is set to take place at Shanghai Pudong International Airport, subject to weather conditions, the C919's Shanghai-based manufacturer, Commercial Aircraft Corp of China, said on Wednesday.

  中国商飞公司(C919飞机制造商,总部位于上海)周三称,飞机首飞地点定于上海浦东国际机场,但不排除受天气条件影响顺延。

  Soon after it was established in 2008, COMAC began the research to develop the twin-engine C919, which would be used for medium-haul flights with 158 to 174 seats. It is expected to compete with the updated Airbus A320 and the new-generation Boeing B737.

  中国商飞公司于2008年成立,之后不久,就开始着手研发双引擎C919飞机,以期为备有158-174个座位的中程航班服务。研发人员希望C919能够与空中客车集团新型A320飞机和波音公司新一代B737飞机形成竞争。

  China has its own military and regional aircraft manufacturers, and the development of the airplane serves as a key index to assess the country's industrial and technical manufacturing capacity.

  中国已经拥有了自己的军用飞机和支线飞机制造商,此架飞机的研发成为衡量中国产业和技术制造水平的一个重要指标。

  The first flight of the C919 signals that China will be able to make a significant breakthrough for the country's civil aircraft manufacturing industry, and it could have the opportunity to break the monopolies of Boeing and Airbus.

  C919飞机的首飞是一个信号,这意味着中国将在国产民用飞机制造业实现重要突破,中国将有机会打破波音公司和空中客车集团的垄断。

来源:@新东方王江涛 微博

  【2分钟8道题 为你推荐最合适的院校和专业!】

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料