扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2005年考研英语翻译真题及答案

2017-08-14 15:43:49来源:网络

  考研英语翻译题分值10分,其规定是,能将一般难度的英语短文译成汉语,理解基本正确,译文达意。一般来说,考研英语翻译主要是长句和短句的翻译,难度一般较大,不过如果我们能够掌握足够的技巧就会事半功倍的效果。下面新东方在线考研整理历年考研英语翻译真题及参考答案,同学们可以参考复习!

  2005年考研英语翻译真题及答案

  Part C

  Directions:

  Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.

  It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history. History and news become confused, and one’s impressions tend to be a mixture of skepticism and optimism. 1) Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed -- and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. The Europe that is now forming cannot be anything other than its peoples, their cultures and national identities. With this in mind we can begin to analyze the European television scene. 2) In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another. One Italian example would be the Berlusconi group, while abroad Maxwell and Murdoch come to mind.

  Clearly, only the biggest and most flexible television companies are going to be able to compete in such a rich and hotly-contested market. 3) This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989.

  Moreover, the integration of the European community will oblige television companies to cooperate more closely in terms of both production and distribution.

  4) Creating a “European identity” that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice -- that of producing programs in Europe for Europe. This entails reducing our dependence on the North American market, whose programs relate to experiences and cultural traditions which are different from our own.

  In order to achieve these objectives, we must concentrate more on co-productions, the exchange of news, documentary services and training. This also involves the agreements between European countries for the creation of a European bank for Television Production which, on the model of the European Investments Bank, will handle the finances necessary for production costs. 5) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “United we stand, divided we fall” -- and if I had to choose a slogan it would be “Unity in our diversity.” A unity of objectives that nonetheless respect the varied peculiarities of each country.

  答案解析

  Part C (10 points)

  1. 电视是创造和传递感情的手段之一。也许在此之前,就加强不同的民族和国家之间的联系而言,电视还从来没有像在最近的欧洲事件中起过如此大的作用。

  2. 多媒体集团在欧洲就像在其他地方一样越来越成功了。这些集团把相互关系密切的电视台、之声、报纸、杂志、出版社整合到了一起。

  3. 仅这一点就表明在电视行业不是一个容易生存的领域。这个事实通过统计数字一目了然,统计表明在80家欧洲电视网中1989年出现亏损的不少于50%。

  4. 创造一个尊重不同文化和传统的“欧洲统一体”绝非易事,需要战略性选择。正是这些文化和传统组成了连接欧洲大陆的纽带。

  5. 在应付一个如此规模的挑战过程中,我们可以毫不夸张地说,“团结,我们就会站起来;分裂,我们就会倒下去。”

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料