【钜惠】25考研
红包
【专业课】热门类HOT
25考研
【MBA】在职考研
【择校】择专业
计划
【大纲】电子资料
计划
【25考研】领跑学
寒假
【在职】择校分析
25考研
【测评】英语|政治
免费
【0元】公开课
免费学
【备考】研友群
精
扫码加入训练营
牢记核心词
学习得礼盒
2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
Cambodia’s homegrown ‘Bamboo Train’ soon to be replaced
柬埔寨竹火车:将成绝响
导读:巴黎铁塔,慕尼黑啤酒,泰国人妖,柬埔寨竹火车。竹火车对柬埔寨的影响是独一无二的,甚至是广大游客慕名而来的唯一理由,可是这样一个由柬埔寨人民变废为宝的特色,马上就会成为绝响了。
With a wooden platform ?jerry-rigged to a small engine, Cambodia’s one-of-a-kind "Bamboo Train" delights tourists as it clatters through bucolic countryside - but its days are numbered as the Southeast Asian nation plans a railways overhaul.
柬埔寨独特的“竹火车”在一个小引擎的操纵下,让游客们享受到一种独特的出行方式,它可以在乡村里荡来荡去,但它存活的日子却屈指可数,因为这个东南亚国家正在计划进行一次铁路大修整。
The bamboo-lined flat trollies are a testament to Cambodian creativity and enterprise in an impoverished nation with little infrastructure. They were first invented as part of a homegrown, unofficial transport system to make use of the country’s abandoned colonial-era train tracks but later morphed into a popular tourist attraction.
在这个没有任何基础设施的贫穷国家,这些竹子排列的扁平的手推车证明了柬埔寨人的创造力和进取心。它们最初是作为一个本土的非官方运输系统的一部分发明的,利用该国废弃的殖民时代的火车轨道,后来演变成了一个受欢迎的旅游景点。
"It was good to finally have some breeze happening [on] my face," ?exclaimed 25-year-old Swedish ?tourist Josefin Strang, after completing a ride on the rickety cart under a blazing tropical sun. "I’m actually happy that it was the Bamboo Train and not an ordinary train, because that track was not in good shape," she laughed.
这位25岁的瑞典游客Josefin Strang在炎热的热带阳光下完成了这一趟摇摇晃晃的旅程,她说:“终于感觉脸上有点风了。”她又笑着说到:“我真的很庆幸这是一辆竹火车,而不是一辆普通的火车,因为这条铁轨的形状实在不太好。”
But the hallowed site in ?northwestern Battambang ?Province will soon be no more as a ?government project to refurbish the country’s dilapidated rail system inches closer. That is especially worrying news for the community of drivers, ?ticket-takers and snack vendors who live off the proceeds from the unique attraction that has become a fixture on the tourist circuit.
但是这个位于巴塔姆邦省的圣地将很快不再是政府的一个项目,它将使这个国家破败不堪的铁路系统重新变得更加紧密。这对于司机、票贩子和小吃商贩来说尤其令人担忧,因为他们的收入来自竹火车的独特的吸引力,而这种吸引力已经成为了旅游线路上约定俗成的东西。
"We are very worried about how we will make a daily income good enough to feed ourselves," said 49-year-old Soy Savuth. He is one of several drivers who spend their days shuttling a trolly up and down the seven-kilometer-long track, charging foreigners $5 a ride.
49岁的Soy Savuth说:“我们非常担心我们如何用我们的日常收入来养活自己。”他是几名司机之一,他们每天都在长达7公里的轨道上来回穿梭,向外国人收取5美元的费用。
Built under French colonial rule, Cambodia’s railroads once ran from the southwestern seaport of ?Sihanoukville, then known as Kompong Som, to the capital and up north to the Thai border. But decades of civil war and neglect left vast stretches of track in ruins or overgrown with weeds.
在法国的殖民统治下,柬埔寨的铁路曾经是西南的西哈努克维尔港,后来被称为“Kompong Som”,临近首都,北边是泰国边境。但是几十年的内战和忽视留下了大片的废墟,使其杂草丛生。
With cars a luxury of the rich and roads in similarly bad shape, ?Cambodians started building their own small bamboo trollies in the 1980s to ferry people and goods across the countryside. The earliest versions were hitched onto the railtracks and simply pushed along by a bamboo pole.
由于汽车是富人的奢侈品,道路也同样糟糕,柬埔寨人在20世纪80年代开始建造自己的小竹车,穿过乡村运送人与货物。最早的版本被拴在铁轨上,简单地用竹竿推着。
Then they started using small petrol engines that connected to a fan belt that spins one of two axles, propelling the carts along at about 15 kilometers/hour. As Cambodia’s roads improved, locals started moving away from using the bamboo carts - known in Khmer as "norries" - to transport goods.
然后,他们开始使用小型汽油引擎,这些发动机连接到一个由两个轴转的风扇皮带上,每辆车以大约15公里/小时的速度推动着。随着柬埔寨的道路得到改善,当地人开始不再使用被称为“北方人”的竹车来运输货物。
Tourists filled the demand gap, with savvy operators in Battambang charging backpackers to hitch a ride on a unique piece of Cambodian railway culture. On a recent Sunday the dusty site was billowing with foreign and local tourists, eager to pile on for the windy trip through rice fields and over small creeks.
游客填补了这一需求缺口,在巴塔邦邦,精明的经营者向背包客收取费用,让他们搭上一段独特的柬埔寨铁路文化之旅。在最近的一个星期天,外国游客和当地的游客一起在这个满是灰尘的地方,急切地想要越过稻田和小溪流进行一次追风之旅。
But Chan Samleng, director of the Railroad Department, said the Bamboo Train operators will soon need to clear the area so that builders can start restoring the line for a train service. "They have no right to run on the railroad anymore," he said of the drivers. "They can look for other jobs."
但是,铁路部门的主任Chan Samleng说,竹火车运营商很快就需要清理这个地区,这样建筑工人就可以开始恢复铁路服务的线路了。他对司机们说:“他们无权再在铁路上奔跑了,他们可以找找其他的工作。”
While Cambodia remains one of Asia’s poorest nations, it is also one of the continent’s fastest growing.
虽然柬埔寨仍是亚洲最贫穷的国家之一,但它也是亚洲大陆增长最快的国家之一。
In recent years the government has turned its attention to its railways. In April 2016, the line from Phnom Penh to Sihanoukville was reopened to passenger trains, displacing dozens of bamboo trolley operators.
近年来,政府已将注意力转向铁路。2016年4月,从金边到西哈努克维尔的线路重新开放,乘客列车被重新启用,数十个竹车操作员被取代。
Previous deadlines to close down Battambang’s Bamboo Train ?operators have passed without ?consequence in a country where projects are routinely hampered by delays. But Soy Savuth and the other drivers are worried that the latest threat is real.
后来,在最后期限他们关闭了巴塔邦的竹火车运营商,但在这个国家,由于工期延误,项目通常会受到阻碍。但Soy Savuth和其他司机担心,最新的威胁是真实存在的。
"If there are no rails to drive on, it will be hard to find a job because this is the only skill I have," he said.
他说:“如果没有铁路可以开竹火车,那就很难找到工作,因为这是我唯一的技能。”
资料下载
新东方考研资料下载地址
发布时间:2023-05-17新东方在线考研资料合集
下载方式:微信扫码,获取网盘链接
目录:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版
3.24考研复习备考资料大合集:大纲+备考资料+词汇书+考前押题+自命题
资料介绍:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
、
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版
3.24考研复习备考资料大合集
3.24考研复习备考资料:考研大纲
3.24考研复习备考资料:政数英备考资料+自命题真题
2024考研公共课必背知识点汇总
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2013-2023考研历年真题汇总
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语大纲词汇(PDF可打印)
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2024考研专业课知识点总结
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2023考研政治 内部押题 PDF
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
徐涛:23考研预测六套卷
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研政数英冲刺资料最新整理
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
23考研答题卡模板打印版
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2023考研大纲词汇5500PDF电子版
发布时间:2022-07-28扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研历年真题(公共课+专业课)
发布时间:2022-07-28扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语阅读100篇附解析及答案
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
新东方考研学霸笔记整理(打印版)
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2001-2021年考研英语真题答案(可打印版)
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语词汇5500(完整版下载)
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2022考研政审表模板精选10套
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
历年考研真题及答案 下载
发布时间:2021-12-09扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研政审表模板汇总
发布时间:2020-06-17扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
近5年考研英语真题汇总
发布时间:2020-06-17扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语大纲词汇5500
发布时间:2020-06-17扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2022考研12大学科专业排名汇总
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2023考研政治复习备考资料【珍藏版】
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语万能模板+必备词汇+范文
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研数学一、二、三历年真题整理
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2001-2021历年考研英语真题PDF版
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
近10年考研政治真题答案及解析
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
添加班主任领资料
添加考研班主任
免费领取考研历年真题等复习干货资料
推荐阅读
更多>>为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语阅读理解复习总结段落的固有模式,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语阅读理解复习宏观阅读的方法,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语阅读理解复习微观阅读的技巧,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语阅读理解复习标点符号的作用,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语阅读理解词汇题破解关键:上下文,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
资料下载
更多>>新东方在线考研资料合集
下载方式:微信扫码,获取网盘链接
目录:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版
3.24考研复习备考资料大合集:大纲+备考资料+词汇书+考前押题+自命题
资料介绍:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
、
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版
3.24考研复习备考资料大合集
3.24考研复习备考资料:考研大纲
3.24考研复习备考资料:政数英备考资料+自命题真题
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
阅读排行榜
相关内容