扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

考研英语二翻译历年真题解析之2015

2018-08-28 11:38:59来源:新东方在线

  考研英语翻译部分难度大,考生要想掌握翻译的精髓就得加强对真题的研究和理解。新东方在线特别分享考研英语翻译历年真题解析,我们详细的来分析下历年真题,找到突破口:

  Section III Translation

Section III Translation

  46. Directions

  Translate the following text into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET. (15 points)

  Think about driving a route that’s very familiar. It could be your comminutes to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist step turn like the back of your hand. On these steps of trips it’s easy to lose concentration is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.

  This is the well-travelled road effect. People tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.

  The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we don’t have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterward, when we come to think back on it, we can’t remember the journey well because we didn’t pay much attention to it. So we assume it was shorter.

  46.

  设想一下,你正开车行驶在一条非常熟悉的路线上。可以是你每天上下班、去城里、或者回家的路。不管是什么路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。在这样的路途中,我们容易在开车的时候心不在焉,对途中的景色也几乎是全然不顾。结果是你觉得路途上所花的时间比实际要少。

  这就是所谓的“熟悉路线效应”:人们往往会低估在熟悉的线路上所花费的时间。

  这种效应是由于我们注意力分配的方式不同引起的。如果我们行驶在熟悉的路线上,因为不需要太集中精力,会感觉时间流逝较快。以后,一旦回想这段路程,因为注意力没有集中在此,我们就会全然忘记。这样,我们就会觉得路程更短。

  相关文章推荐:

  翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导

  2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克

  2019考研英语翻译必掌握的20个技巧

  历年考研英语翻译真题及答案汇总

  >>推荐资料下载

更多优质资料下载

↓↓↓

考研,选择比努力更重要!

更精准的给自己定位,

不妨抽几分钟

8道题为你选出最合适的专业院校!

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料