扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2019考研英语翻译真题拆分解读:无家可归者的花园

2018-09-12 12:07:10来源:网络

  考研英语翻译有难度,最好的提升方法就是大家多练习对单句的细分解读,把握句子拆分的秘诀,新东方在线特别分解历年真题翻译句子,跟大家一起来巩固提升:

2019考研英语翻译真题拆分解读:无家可归者的花园

  The gardens of the homeless //which are in effect homeless gardens //introduceform intoan urban environment //where it either didn’t exist or was not discernible as such. (28 words)

  词汇要点:

  1) discernible//adj. 容易识别的、容易看出的

  结构要点:

  1) 主句主干是The gardens of thehomeless… introduce form into…;

  2) whichare in effect homeless gardens定语从句修饰the gardens of the homeless;

  3)where it either…or…定语从句修饰environment。

  汉译逻辑要点:

  1) The gardens of the homeless which are in effect homeless gardens是整个句子的主语部分。in effect是“实际上、事实上”的意思。注意句子中的The gardens of the homeless和homeless gardens。这里使用了英语的“重复”的修饰手法,还稍微带一点点“回环”的味道,作者借这样的修饰手法来达到强调的目的。Thegardens of the homeless不难翻译,按照前面的译法应该是“无家可归者的花园”。麻烦在于homelessgardens的翻译,怎样也能够达到英语的那种重复回环的效果,怎么样转达原文作者的强烈情绪。需要理解的是homeless直接修饰garden,意思是说“花园”是“没有家的”,进一步理解,其实是在说:这个花园没有主人,它不属于谁,它没有归属,它是一座“野”花园,它不是政府或者某一个人刻意修建的一座花园。所以,我在这里把这个部分试译为:无家可归者的花园其实是一座无人问津的花园。我知道这里“无人问津”稍微有点“过”,但是也不失为达到作者的强调。其实,还有一些译文也可以:流浪者的花园其实是花园的流浪,无家可归者的花园其实是无人管理的花园。

  2) introduce form into an urban environment是主句的谓语部分。introduce…into…是“把…引入到…”。form本义是“风格、类型”,这里应该是指“无家可归者所创造的花园”这种“建筑类型”。这个部分可以直接翻译为:把建筑类型引入到城市环境中。

  3) whereit either didn’t exist or was not discernible as such是where引导的定语从句,修饰前面urbanenvironment。一般语法上认为where从句修饰前面表地点的名词作定语,如果要翻译的话可以重复一下“在城市环境中”。代词it指代的是上文的form,因为从形式上看it是单数,它不可以指代前面的gardens;从内容上看,form是“引入到城市环境中的建筑类型”,在本句话下文说“it either didn’t exist orwas not discernible(要么不存在,要么不容易识别)”,正好意义上也能够对应。either…or…是“要么…要么”的意思,表并列;as such一般翻译为“本身,相应地”,这里是“本身”的意思。这个部分可以翻译为“在城市环境下,这种建筑类型要么不存在,要么本身不容易识别”。这里,“不易识别”稍微有点让人读不懂,其实是指“在城市环境下,人们注意不到这种建筑风格”。所以,可以调整为:在城市环境下,这种建筑风格要么本来就不存在,要么人们注意不到它的存在。

  参考译文:

  无家可归者的花园实际上是无人问津的花园,它们是引入到城市环境中的一种建筑类型。这在城市环境下,这种建筑风格要么本来就不存在,要么人们注意不到它的存在。

来源:@唐静XDF 老师微博

  相关文章推荐:

  历年考研英语翻译真题解析大汇总

  翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导

  2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克

  2019考研英语翻译必掌握的20个技巧

2019考研大纲9月15日发布

全面解析大纲

详解考点变动

听直播免费领《2019考研大纲变动手册》

瓜分百万许愿豪礼

【点击查看】

2019考研预报名9月24日开启

正式报名10月10日开启

选择比努力更重要!

8道题为你选出最合适的专业院校!

更精准的为自己定位

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料