扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2019考研翻硕:汉英翻译积累 3

2018-12-12 09:27:12来源:网络

  以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻硕:汉英翻译积累 3”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!

  1.有朋自远方来,不亦乐乎。

  【中译】出自《论语·学而》中的一句话,意思为:有志同道合的朋友从远方来,不也是很快乐的事吗?

  【英译】It is such a delight to have friends coming from afar.

  2.但愿人长久,千里共婵娟。

  【中译】出自 宋·苏轼《水调歌头》:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。”只希望自己思念的人健康长寿,虽远隔千里,却可以共赏同一轮皎洁的明月。用以表达对亲人朋友的思念之情以及美好祝愿

  【英译】We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.


本文关键字: 2019考研翻译硕士

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料