扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2019考研翻硕:汉英翻译积累 2

2018-12-13 09:02:56来源:网络

  以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻硕:汉英翻译积累 2”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!

  1.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

  【中译】出自唐代著名诗人王维所作的《九月九日忆山东兄弟》。意为:我独自一人在他乡做客,每遇到美好的节日,我就更加思念家乡的亲人。现在人们常用这两句诗来表达对亲人的思念之情。

  【英译】A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on everyfestive day.

  2.仁者见仁,智者见智

  【中译】常用义:仁者见它说是仁,智者见它说是智。比喻对同一个问题,不同的人从不同的立场或角度去看有不同的看法。

  【英译】The benevolent see benevolence and the wise see wisdom.


本文关键字: 2019考研翻译硕士

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料