扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2019考研翻译硕士英汉互译:农业篇4

2018-12-13 09:10:08来源:网络

  以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻译硕士英汉互译:农业篇4”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!

  Eroding purchasing power through a combination of falling incomes and real exchange rates afflicts the affordability of food, however cheap it has become on the international marketplace.

  尽管国际市场的粮食那么便宜,收入不断减少和汇率下降影响了人们购买粮食的能力。

  The problems of hunger and food insecurity have global dimensions and even increase dramatically in some regions.

  饥饿和粮食不安全问题波及全球,在一些地区甚至更加严重。

  We need to take urgent action to combat pests, drought, and natural resource degradation.

  我们需要采取紧急行动,与病虫害、干旱以及延期资源退化作斗争。

  We will effectively keep the area planted with grain crops stable, focus on increasing the yield per unit area and optimizing the variety mix, and increase the country’s grain production capacity.

  我们要以市场需求为导向调整农业结构。

  We will adjust the agricultural structure based on market demand.

  我们要多渠道促进农民增收。


本文关键字: 2019考研翻译硕士

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料