扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2019考研英语翻译冲刺训练(文化:端午节)

2018-12-19 11:27:14来源:网络

  英语翻译都有通性,刚刚过去的四六级考试,大家感觉如何?题目压中没有?英语冲刺提分,大家还需加把劲。新东方在线分享英语翻译冲刺训练,一起学起来:

  文化:端午节

  Part Ⅳ Translation (30 minutes)

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  农历(lunar calendar)五月初五,是中国民间传统的端午节(the Dragon Boat Festival),也叫“五月节“。过端午节时,人们要吃粽子、赛龙舟。据说,举行这些活动,是为了纪念中国古代伟大的爱国诗人屈原。屈原是战国时期(the Warring States Period)楚国人。他主张改革楚国政治,联合各国,共同抵抗秦国。后来,他听到楚国被秦国打败的消息,非常悲痛,感到自己已经没有力量拯救国难,就跳进汨罗江自尽了。

  翻译

  The fifth day of the fifth lunar month is a traditional Chinese folk festival—the Dragon Boat Festival, also known as the “Festival of the Fifth Month”. On that day, people have the custom of eating zongzi and holding dragon-boat races. It is said that these activities are held in memory of the great patriotic poet Qu Yuan in ancient China. Qu Yuan lived in the State of Chu in the Warring States Period, maintaining that Chu’s politics should be reformed and that it should unite with the other states to resist Qin. Later, when he heard the news that Qin had defeated the State of Chu, he was full of grief and felt that he had no power to save his motherland, so he drowned himself in the Miluo River.

考研初试临近,

关注19考研真题解析

提前领取直播课,助力分享

赠《2020考研新生手册》

限量2万册

19考研冲刺在即,

短期提分,抓紧来报!

2020考研开挂抢跑

聚焦高频考点

选择比努力更重要

2020考生择校测试!

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料