扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

19考研英语一翻译译文

2018-12-26 11:24:35来源:新东方在线

  新东方在线考研频道考后发布19考研英语一翻译译文,多个名师团队深度解析真题变化、分析答案要点,帮助考生做好考后估分、迎战复试调剂! 更多2019考研英语答案、考研数学答案、考研政治答案、西医综合答案、中医综合答案等请关注2019考研真题答案及解析专题!

2019考研真题答案解析大汇总
公共课政治英语一英语二
数学一数学二数学三
公外日语
专业课管理类联考西医综合教育学
法硕(法学)法硕(非法学)中医综合
计算机历史学心理学
经济学金融艺术
翻译硕士汉硕二外日语
↓↓考研答案这里最全↓↓

19考研英语一翻译译文

  46) There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals which, when taken up by broadcasters and the lay press, generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms.

  46. 在医学学术期刊中,有很多类似的无稽之谈,这些言论一经广播公司和外行媒体的渲染,就会引起人们对于健康的担忧以及短期内对某种饮食的狂热。

  47) nowadays anyone applying for a research post has to have published twice the number of papers that would have been required for the same post only 10 years ago.

  47. 现如今,任何想要申请研究职位的人都必须发表一定量的论文,申请同一职位所需论文的数量仅在过去十年间就翻了一番。

  48) Attempts have been made to curb this kind tendency to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant’s published papers.

  48. 用人单位已经做出尝试来遏制这种趋势,即在评估应聘者发表的论文时,既考虑数量,又考虑质量。

  49) This would be reasonable enough if it were not for the fact that scientists can easily arrange to cite themselves in their future publications, or get associates to do so for them in return for similar favors.

  49. 科学家们可以轻而易举地在自己将来的出版物中引用自己或同事的论文,或者让同事们也这么做以换取类似的好处,若非如此,这种评价机制其实是完全合理的。

  另:只有科学家们无法轻而易举地在自己将来的出版物中引用自己或同事的论文,或是无法让同事们也这么做以换取类似的好处,这种评价机制才是完全合理的。

  50) If we are serious about ensuring that our science is both meaningful and reproducible, we must ensure that our institutions incentivize that kind of science.

  50. 如果我们当真要让科学既有意义又可复制,我们必须确保我们的制度激励这种科学的发展。

19考生对答案估分,

20考生看解析做规划,

2019考研真题解析专题报道


2020考研开挂抢跑

聚焦高频考点

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料