扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2020考研英语翻译每日拆译:行为科学

2019-06-12 14:58:18来源:网络

  如何能够提升翻译能力?其一要掌握足够的词汇,其二要懂得语法句式,学会拆分解读每个句子成分和构成,其三要有足够的遣词造句能力,把句子的意思表述出来。新东方在线分享考研英语翻译真题每日拆解系列,希望大家能够不断积累和进步,我们来看今天的句子:

  One difficulty is 0.5分//thatalmost all of what is called behavioral science 0.5分//continues to trace behavior 0.5分//to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on 0.5分. (29 words)

  词汇要点:

  1) trace //v. 跟踪,追踪;找到,发现,寻找

  2) trait //n. 显著的特点,特性,品质;少许,一点点

  结构要点:

  1) 整个句子的主干One difficulty is that…,that引导的是表语从句;

  2) 表语从句的主语是almost all of what is calledbehavioral science,其中what is…算是介词of所带的宾语从句;

  3) 表语从句的谓语是continues to trace…to…。

  汉译逻辑要点:

  1) what is called …,被称之为…,即“所谓的…”。

  2) trace …to…意思是“find the origin of sth. according to sth.”,翻译为汉语是“根据…来寻找…的根源”。

  3) state of mind,心理状态,即“心态”;trait of character,性格特点,即“个性”。

  参考译文:

  难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。

来源:@唐静XDF 老师微博

本文关键字: 考研英语翻译 2020考研

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料