扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2022年考研英语翻译:复习技巧之状语译法

2021-04-30 07:48:00来源:网络

  考研英语阅读理解是考研英语中的重要部分,掌握好阅读理解可以考研英语成绩大大提升。新东方在线考研频道为大家整理了“2022年考研英语翻译:复习技巧之状语译法”,帮助考研人提升考研复习效率。

  2022年考研英语翻译:复习技巧之状语译法

  1. Hearing the news, they immediately set off for Shanghai.

  听到这个消息,他们立即出发到上海去了。

  2. Seen from the pagoda, the south foot of the Purple Mountain is a sea of trees.

  从这个塔上远眺,紫金山南麓是树的海洋。

  3. Printed white, the house looks bigger.

  漆成白色后,这房子像是更大了。

  4. Having written an important letter, I listened to the music for a while.

  写完一封重要的信之后,我听了一会儿音乐。

  5. Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.

  持极端观点的人认为,人与动物在各相关方面都不相同,所以对待动物无须考虑道德问题。

  6.Writing in the last year of his life, Darwin expressed the opinion that in two or three respects his mind had changed during the preceding twenty or thirty years.

  达尔文在生命的最后一年里表达到,在最后二三十年里,他的思想在两三个方面发生了改变。

  以上就是为考研人分享的:“2022年考研英语翻译:复习技巧之状语译法”希望能为大家带来帮助,预祝大家考研成功。更多考研英语阅读理解知识可以关注新东方在线考研频道。


本文关键字: 考研英语翻译

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料