扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

山东大学日语翻译基础2021考研大纲

2021-05-06 07:02:00来源:网络

   山东大学日语翻译基础2021考研大纲

  欢迎您报考山东大学硕士研究生!

  为方便备考,现将我校2021年硕士研究生招生各自命 题科目考试大纲进行预公布,请您点击相关科目链接查看,并根据考试大纲要求进行复习备考。由于教育部相关文件还没有下达,考试大纲有可能会发生变化,请考生及时关注本通知的相关更新。

  359-日语翻译基础

  一、 考试目的

  《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的日汉互译实践能力。

  二、考试性质与范围

  本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉两种语言转换的基本技能。

  三、考试基本要求

  1、具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

  2、具备扎实的日汉两种语言的基本功,掌握日语口语以及各种日语文体的表达习惯。

  3、能够翻译一般难度的汉语和日语文章,具备较强的日汉/汉日转换能力。

  四、考试形式

  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

  五、考试内容

  本考试包括二个部分:汉日词语翻译和汉日文章互译。总分150分。

  I.词语翻译

  1、要求

  要求考生准确翻译汉语和日语中的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组。

  2、题型

  汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。考试时间为30分钟。

  II.日汉互译

  1、要求

  要求应试者具备日汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和日本的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;日译汉速度每小时700-800个日语标记符号,汉译日速度每小时200-300个汉字。

  2、 题型

  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日和日译汉各占60分,总分120分。考试时间为150分钟。

  六、日语翻译基础考试内容一览表

  序号 考试内容 题型 题量 分值 时间(分钟)

  1 词语翻译 日译汉 15个汉语词语 15 30

  2 词语翻译 汉译日 15个日语词语 15 30

  1 汉日互译 日译汉 两段或一篇汉语文章,

  200-300个汉字 60 60

  2 汉日互译 汉译日 两段或一篇汉语文章,

  200-300个汉字 60 60

  共计 150 180


本文关键字: 2022考研 公外日语大纲

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料