扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2022陕西科技大学自命题考研大纲:357英语翻译基础

2021-10-24 07:48:00来源:

  2022年陕西科技大学《英语翻译基础》(357)硕士研究生

  入学考试大纲

  一、考试目的

  《英语翻译基础》是翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的专业课,目的是考查考生英汉/汉英互译能力是否达到MTI学习阶段的水平。

  二、考试性质及范围

  本考试为测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言互译的基本技能。

  三、考试基本要求

  1、要求考生熟悉中国和英语国家的社会、经济、文化、科技等发展状况;

  2、要求考生具有较为扎实的英汉两种语言的基本表达能力;

  3、具有较强的英汉/汉英语言转换能力。

  四、考试形式及试题结构

  采取客观试题和主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的形式。考试包括词语翻译和英汉互译两个部分,总分150。

  1、词语翻译

  要求考生准确地写出题中30个汉/英术语、缩略语或专有名词等对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。

  2、英汉互译

  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为350-450个单词,汉译英为250-350个汉字,各占60分,总分120分。

  《英语翻译基础》考试题结构

序号

内容及题量

分值

1

词语翻译

英译汉

英文术语、缩略语或专有名词(15个)

15

汉译英

中文术语、缩略语或专有名词(15个)

15

2

英汉互译

英译汉

两段或一篇文章,350-400个单词。

60

汉译英

两段或一篇文章,300-360个汉字。

60

总计



150

  五、主要参考教材

  《英汉翻译教程》,杨士焯 北京大学出版社,2011。

  《新编汉英翻译教程》,陈宏薇,李亚丹,2015年。

  《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中国对外翻译出版有限公司,2012年。

  《中式英语之鉴》,姜桂华,外语教学与研究出版社,2000年。


本文关键字: 自命题考研大纲

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料