扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2022考研英语翻译长难句强化练习(51)

2021-11-18 07:03:00来源:网络

  考研英语题型中,翻译是第一道主观题,也是第二部分中大部分同学觉得困难的题目。

  其实归根结底,主要是因为同学们没有掌握翻译技巧,练习后又没有评判标准不知道是否符合考研的要求。但考研英语主要考察考生是否能分析清楚句子结构,针对这样的考察方向,只要我们能掌握处理长难句的方法和翻译技巧,就能轻松译出得分的译文。

  既然是长难句,我们就先把句子划分成简短而的句子结构,断句后再分清每个结构的含义和各结构之间的关系,分别翻译出来再合理整合到一起,就有了成型的译文。接下来,新东方在线考研频道带大家按部就班的练习~

  Duke Kunshan University in Jiangsu province has received a record high 1,800 undergraduate applications from students in more than 100 countries for this year's fall intake, double the number last year.

  江苏省昆山杜克大学今年秋季收到了来自100多个国家的1800份本科申请,是去年的两倍,创历史新高。

  [翻译要点]

  intake

  1、摄取量; 吸入量; 接受量

  例:Your intake of alcohol should not exceed two units per day.

  你每天酒精摄入量不能超过两个单位。

  2、新纳入者 [英国英语]

  例:....one of this year's intake of students.

  …今年新招学生中的一个。

  以上就是新东方在线考研频道为大家整理的“2022考研英语翻译长难句强化练习(51)”文章,更多考研英语翻译相关信息尽在新东方在线考研频道!


本文关键字: 考研英语翻译

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料