扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2023考研英语翻译技巧:同系宾语的译法

2022-02-23 07:43:00来源:网络

  2023考研复习在马不停蹄地进行中了,今天来给大家说个考研英语复习中的“麻烦事儿”,翻译题型应该是整个复习过程中的一大难点。长句、句式、结构等都需要我们去掌握。下面新东方在线考研频道为大家分享2023考研英语同系宾语的译法,希望对大家有帮助!

  2023考研英语同系宾语翻译

  1. I dreamed a strange dream.

  2.He slept the sleep that knows no waking.

  3.I have fought a good fight.

  一、在同系宾语上附有修饰形容词时,通常可换成态度副词。

  live a long life = live long;live a happy life = live happily;die a national death = die nationally;die a violent death = die by violence

  二、有的宾语与动词不同语源,但意义相通,也可以视为同类。

  run a race; run a course; run one's career; fight a battle; blow a gale; strike a blow;ring a peal; wreak one's vengeance

  三、以it构成的类型:

  I am determined to fight it out。我决心奋斗到底。

  He is starring it in the provinces.他到各地巡回演出。

  We had to walk it in the rain.我们不得不冒雨而行。

  Can't you swim it?你游不过去吗?

  四、在某些熟语中可将同系宾语省略,

  如look thanks = look a look of thanksHe looked the thanks he could not express.他眼中现出言语无法表达的感谢。

  She left the room, looking daggers at me.她以短剑相刺的目光望着我,走出了房间。

  五、最高级形容词后,可以省略同系宾语。The lady was looking her best(look).She sang her sweest(song) to please him.

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2023考研英语翻译技巧:同系宾语的译法”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语翻译相关信息尽在新东方在线考研英语频道。


本文关键字: 考研英语翻译

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料