扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2024年考研英语备考长句子的分析步骤

2023-07-21 07:37:14来源:网络

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语新东方在线考研频道整理了2024年考研英语备考长句子的分析步骤,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

2024年考研英语备考长句子的分析步骤

  Davidson ’s article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle- class incomes today is largely because of the big drop in demand, because of the Great Reccesion, but it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution, which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign worker. (2013英语二text 1)

  难词:

  1. Stubbornly ad.顽固地

  2. Decline v. 下降

  3. Recession n.衰退

  4. Make the point 表明观点

  5. More...than over 比以往任何时候更

  6. Replace...with...以...代替...

  长难句分析:

  1. 找谓语 : is;have appeared; have; is; is; are 连词: that; that; 省略了连词;but;which

  2. 句子主干:Davidson ’s article(主语) is (系动词)one of a number of pieces(表语)

  修饰成分:

  修饰1:that have recently appeared making the point 定语从句,修饰pieces

  修饰2: that the reason is largely because of the big drop in demand ,because of the Great Reccesion, but it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution 同位语从句修饰the point

  修饰3:we have such stubbornly high unemployment and declining middle- class incomes today 定语从句修饰 the reason

  修饰4: which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign worker.定语从句修饰the advances

  翻译:

  修饰1:这些文章都提出这样一种观点

  修饰2:很大程度上是由于大萧条造成的需求大幅降低,但同时也由于全球化和信息技术革命的发展,

  修饰3:当前失业率居高不下以及中产阶级收入缩水

  修饰4:这种发展使机器或外来雇工取代劳力的速度超过了以往任何时期。

  戴维森此文只不过是新近涌现出的诸多同类文章中的一篇,这些文章都提出这样一种观点:当前失业率居高不下以及中产阶级收入缩水,很大程度上是由于大萧条造成的需求大幅降低,但同时也由于全球化和信息技术革命的发展,这种发展使机器或外来雇工取代劳力的速度超过了以往任何时期。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2024年考研英语备考长句子的分析步骤”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

本文关键字: 考研英语 考研英语语法

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料