扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2024考研英语翻译备考长句子的译文和语法分析

2023-11-06 08:05:00来源:网络

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语新东方在线考研频道整理了2024考研英语翻译备考长句子的译文和语法分析,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

2024考研英语翻译备考长句子的译文和语法分析

  Sad to say, this project has turned out to be mostly low-level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want.

  【词汇突破】

  head-scratching:令人头疼的

  puzzlement困惑

  【主干识别】This project has turned out to be findings 加上后面一系列的对于findings的修饰。

  【其他成分】sad to say 插入语,遗憾的说。combined with lots of head-scratching puzzlement 非谓语结构做定语(这里修饰的是findings);about what in the world those readers really want.定语从句修饰puzzlement;in the world 做插入语。从句的主干为:what those readers really want.

  【微观解析】factual errors and spelling and grammar mistakes。这个并列结构是factual errors和spelling and grammar mistakes的并列。combined with 相当一个连词。

  【难点解析】非谓语结构的加入会导致解析起来比较困难。

  【译文赏析】遗憾的说,这个项目最终被证明是一个很低级的研究,它着眼于错误的事实和拼写以及语法的问题,还有很多关于读者究竟想要什么的困惑。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2024考研英语翻译备考长句子的译文和语法分析”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料