扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2025考研英语翻译复习直译的分析

2024-06-06 08:17:00来源:网络

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语新东方在线考研频道整理了2025考研英语翻译复习直译的分析,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

点击下载>考研英语长难句精讲手册

  直译、只加不减原则

  1、直译不符合汉语习惯的时候,要意译。另外,还有一些有固定翻译方法的语法结构和搭配也要遵循惯用意译方法。例如:IT is well-known (that…) 习惯译法是众所周知。

  2、因为英文中有些词汇有特定含义,还有在并列结构中大量使用省略。为了忠实于原文,我们要尽量在翻译时覆盖所有原文携带的信息。以免出现因为信息减损出现的扣分。例如:2001年中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻成“玩具娃娃”才能得分。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语翻译复习直译的分析”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料