扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2025考研英语翻译技巧汉译的增词技巧

2024-07-31 07:34:00来源:网络

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语新东方在线考研频道整理了2025考研英语翻译技巧汉译的增词技巧,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

点击下载>考研英语长难句精讲手册

  1、根据意义上或修辞上的需要,可增加下列七类词。

  Flowers bloom all over the yard .朵朵鲜花满院盛开。(增加表示名词复数的词)

  After the banquets, the concerts and the table tennis exhibitor, he went home tiredly.在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他疲倦地回到了家里。(增加动词)

  He sank down with his face in his hands.他两手蒙着脸,一屁股坐了下去。(增加副词)

  I had known two great social systems.那是以前,他就经历过两大社会制度。(增加表达时态的词)

  As for me, I didn’t agree from the very beginning.我呢,从一开始就不赞成。(增加语气助词)

  The article summed up the new achievements made in electronic computers, artificial satellites and rockets.

  本文总结了电子计算机、人造卫星和火箭这三方面的新成就。(增加概括词)

  2、根据句法上的需要增补一些词汇。

  Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man.

  读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确。(增补原文句子中所省略的动词)

  All bodies on the earth are known to possess weight.

  大家都知道地球上的一切物质都肯有重量。(增补被动句中泛指性的词)

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语翻译技巧汉译的增词技巧”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料