扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

黑龙江大学357翻译基础(英语)2026年考研大纲及参考书目

2025-09-30 14:12:00来源:网络

  黑龙江大学硕士研究生入学考试大纲

  考试科目名称:翻译基础(英语)考试科目代码:[357]

  一、考试目的

  英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课

  考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段

  的水平。

  二、考试性质与范围

  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围

  包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基

  本技能。

  三、考试基本要求

  1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

  2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

  3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。

  四、考试形式

  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结

  合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

  五、考试内容

  本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

  (一)词语翻译

  总分30分。考试时间为60分钟。

  1. 考试要求

  要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

  2. 题型

  要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应

  目的语。汉/英文各15个,每个1分。

  1

  (二)英汉互译

  总分120分。考试时间为120分钟。

  1. 考试要求

  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的

  社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词

  正确,表达基本无误;译文无明显语法错误。

  2. 题型

  要求考生较为准确地翻译出所给的段落或文章,英译汉为250-350个单词,

  汉译英为150-250个汉字,各占60分。

  六、参考书目

  150

  1. 现代汉译英口译教程.吴冰.外语教学与研究出版社.

  2. 英汉口译教程.任文.外语教学与研究出版社.

  3. 英译汉教程.连淑能.高等教育出版社.

  4. 新编大学英译汉教程.华先发.上海外语教育出版社.

  5. 新编汉英翻译实践.陈宏薇,李亚丹.上海外语教育出版社.

  180

  6. 理解当代中国:汉英翻译教程.孙有中.外语教学与研究出版社.

  7. 英语口译实务教材(三级).王非.新世界出版社.

  8. 英语笔译实务教材(三级).周雪.新世界出版社.

【专业课必备:2026考研自命题考试大纲】

【查询2026考研招生人数、招生专业、参考书】

本文关键字: 考研大纲及参考书目

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

免费下:2010-2025年考研真题及答案
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料