扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

西安外国语大学高级翻译学院2026年研究生招生专业目录

2025-10-14 11:26:26来源:

西安外国语大学高级翻译学院2026年硕士研究生招生专业目录
院系所代码及名称:007 高级翻译学院 学院网站: 联系人:许老师 邮箱: 联系电话:029-85319384
学位类型专业代码学习方式专业名称研究方向导师初试考试科目拟招生人数(此拟招生人数包含推免生,最终招生人数以教育部最终下达招生人数为准,此处仅做参考,可能会有调整)学制
专业型55101全日制英语笔译00不区分研究方向吴耀武 教授 夏登山 教授 石春让 教授 李琴 教授 刘晓峰 教授①101思想政治理论拟招108人3年
党争胜 教授 张小号 教授②222翻译硕士(综合)(含推免生)
王华树 教授 吉文凯 教授③357翻译基础(英语)
胡伟华 教授④448汉语写作与百科知识
冯正斌 教授

崔启亮 教授 王巍 副教授

裴等华 副教授

李利 副教授

杨涛 副教授

田卓景雯 副教授

曹怀军 副教授

于国鹏 副教授

陈卫国 副教授

王静 副教授

曹达钦 副教授

孙晓娅 讲师

李睿 讲师

秦晓梅 教授

赵铮 教授

张莹 教授

张睿 教授

姜春兰 副教授

罗飞 副教授

杨振刚 副教授

专业型55102全日制英语口译00不区分研究方向李向东 教授 ①101思想政治理论拟招19人3年
李朝渊 副教授②222翻译硕士(综合)(含推免生)
赵毅慧 副教授③357翻译基础(英语)
梁颖 讲师④448汉语写作与百科知识
李睿天 讲师

乃瑞华 教授

参考书目及考试大纲
考试科目考试大纲参考书目出版社出版时间作者备注
222 翻译硕士(综合)该科目主要考查考生的外语综合运用能力是否达到进入MTI专业学习阶段的水平。考试分为句子翻译、段落翻译、段落大意概括和议论文写作。句子翻译20分,要求考生将所给的中文段落中划线的句子翻译成外语。段落翻译20分,要求考生将所给的中文段落全部内容翻译成外语,原文字数约300字。段落大意概括30分,要求考生使用外语概括中文段落的大意,篇幅为原文篇幅的三分之二左右,原文字数约800字。议论文写作30分,要求考生根据要求使用外语撰写一篇300词左右的议论文(报考日语翻译专业考生字数要求为800字)。



357 翻译基础(英语)该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI专业学习阶段的水平,具体考查英汉双语基本功以及双语转换的基本能力。考试分为词语(术语)翻译、英译汉、汉译英三个部分。词语翻译20分,考查《中国日报》、《环球时报》、《中国关键词》等中外双语媒体中常见的文化、时政、法律、商务及中国特色词等词语(术语)的互译,同时考查考生词语翻译基本策略的掌握情况,要求考生较为准确地写出20个词语(术语)(英译汉、汉译英各10个)对应的目的语。英汉互译部分考查英汉互译的基本能力,以及对中国和英语国家的社会文化背景知识的掌握,内容涵盖文化文学、时政、法律、科技、商务等领域。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略、方法和技巧的掌握。具体为英译汉两篇,每篇30分,英译汉速度每小时350单词左右。汉译英两篇,每篇35分,汉译英速度每小时300汉字左右。汉英时文翻译高级教程中国对外翻译出版公司2012贾文波
汉英新闻编译清华大学出版社2009刘其中
448 汉语写作与百科知识该科目主要考查考生是否具备进行MTI专业学习所应有的汉语语言水平。考试分为百科知识、应用文写作、命题写作三个部分。百科知识50分,考查考生对于中外文化、政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面基本知识的掌握,共25小题。应用文写作40分,要求考生根据所提供的中文信息和场景写出一篇不少于450字的汉语讲话稿,要求言简意赅,凸显一定专业性、技术性和实用性。命题作文60分,要求考生根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。包括但不限于2025年1月-12月国内外重要时事报道



复试内容专业:055101 英语笔译
复试科目:1.汉英笔译2.专业素质面试(英语笔译)
内容范围:1.考查考生的英语基本功、汉英笔译的基本技巧和能力,考查内容为翻译有关文化、时政、法律、商务等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度为每小时300汉字左右。
2.英语笔译专业素质面试分为三个部分,重点考查考生的语言功底、个人素质、沟通能力、百科知识、认知技能,具体包括:(1)中文提问 ;(2)英汉双向视译;(3)英语演讲。
专业:055102 英语口译
复试科目:1.英语听力理解2.专业素质面试(英语口译)
内容范围:1.考查考生英文听力理解能力,内容主要围绕政治、经济、文化、教育、科普、社会生活等方面主题。
2.英语口译专业素质面试分为三个部分,重点考查考生的语言功底、个人素质、沟通能力、百科知识、认知技能,具体包括:(1)中文提问;(2)短交传;(3)英语演讲。
同等学力加试内容专业:055101 英语笔译
同等学力加试科目:1.英汉编译2.英文写作
内容范围:1.该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的英语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。
2.该科目主要测试考生的逻辑思维和英语表达能力。考生应能根据所给题目及要求,撰写一篇400词左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有说服力。
专业:055102 英语口译
同等学力加试科目:1.英汉视译2.汉英视译
内容范围:1.考查英汉视译基本技巧和能力。材料选自致词、讲话、讲座等口语体文字材料,紧扣社会、时代与日常生活内容,难度适中。要求译文准确,表达流畅。
2.考查考生汉英视译基本技巧和能力。材料选自致词、讲话、讲座等口语体文字材料,紧扣社会、时代与日常生活内容,难度适中。要求译文准确,表达流畅。



本文关键字: 研究生招生专业目录

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

免费下:2010-2025年考研真题及答案
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料