特惠-26考研冲刺
特惠-27考研课
双证-在职硕士
免联考-同等学力
复试分数线
26复试全面指导
模拟复试面试
26考研-全套真题
26考研估分
保研-路线图
27考研-智能择校
27考研-英语测评
27考研-新大纲对比
热门-计算机择校
扫码加入训练营
牢记核心词
学习得礼盒
考研英语阅读理解提分没有捷径,只有通过多阅读多做题才能够提高阅读速度和把握做题的技巧。新东方在线编辑奉上考研英语报刊文章阅读及剖析,希望备战2015年的考生能够不断拓展知识面,理论结合实践,提升阅读理解能力。
考研英语报刊文章阅读及剖析(17)
A strong rupee is giving policymakers a new sort of headache
THE Indian finance ministry's mid-year review, released this week, sees the external sector as a silver lining around the country's huge fiscal deficit. "Buoyant" and "encouraging" are the words used to describe three consecutive quarters of current-account surplus--the first in a quarter-century. Add to that swelling foreign-exchange reserves and a stronger rupee, and some are arguing that it is time for drastic liberalisation of India's foreign-exchange regime. They could be disappointed.
For most of the past decade, the nominal value of the rupee has been allowed to decline gently against the dollar, by about 5% a year, thus staying fairly steady in real terms. This year, however, it has been appreciating in real terms (and, since June, nominally as well). It would have done so more sharply had the central bank not been buying dollars with gusto. Exporters of manufactured goods, obsessed with price competition from China, are aghast at the rise--and at the prospect held out by some forecasters that a sustained boom in India's IT exports means it will continue.
The rupee's recent strength is only partly related to India's prowess in software and the mushrooming of "business-process outsourcing" in such projects as call-centres. The chunky surplus on invisibles owes more to remittances: non-resident Indians, attracted by the stability of the rupee and its higher interest rates, have been moving their offshore deposits back home. Similarly, Indian companies are borrowing more in dollars without selling rupees forward to hedge repayments. The trade deficit, meanwhile, has been shrinking, as imports grow slowly.
The inflows have boosted foreign-exchange reserves by some $20 billion this year, to $66 billion, or 12 months'-worth of imports. The size of this cushion has triggered some calls for further liberalisation of the labyrinthine foreign-exchange controls that India still maintains, despite the move in 1993 towards rupee convertibility for trade purposes. In recent months, some controls have duly been eased. It is now simpler, for example, for individuals to open foreign-currency bank accounts, and for travellers to get hold of foreign exchange. And non-resident Indians have been allowed to take out money acquired through inheritance, or from rents and dividends.
Some commentators have taken all this as a harbinger of full capital-account convertibility. That is not on the cards. The experience of 1991, when India ran out of money, has left the central bank prone to caution--an approach it felt was vindicated by the East Asian crisis of 1997-98. With war in Iraq looming and a turbulent oil market, some risk aversion is understandable. India's fiscal deficit--some 10% of GDP and widening--is another reason for moving slowly. Just as one rating agency, Moody's, is considering upgrading India's external debt, another, Fitch, has warned that its local-currency rating is under threat. Nor is it certain that opening the capital account would mean a weaker rupee. It might even attract more capital inflows. As India's exporters are learning, convertibility is a two-way street.
注(1):本文选自Economist;12/7/2002, p73, 1/3p;
注(2):本文习题命题模仿2002年真题text 2第2题(1),text 5第3题(2),1995年真题text 2第4题(3),2000年真题text 4第3题(4)和1998年真题text 2第4题(5);
1.The expression “silver lining” (Line 2, Paragraph 1) most probably means______.
[A] a side effect
[B] a favorable aspect
[C] a decorative line
[D] a comforting prospect
2.According to the text, the appreciation of the rupee in real terms__________.
[A] will lower its nominal value
[B] is bad news to exporters of manufactured goods
[C] means a sharper decline of its nominal value against the dollar
[D] will give impetus to the development of India’s IT industry
3.The current account surplus owes to the following EXCEPT_________.
[A] the strength of the rupee
[B] the remittances of non-resident Indians
[C] the hedging activity of Indian companies
[D] the growing imports
4.Which of the following is true according to the text?
[A] India’s foreign exchange reserves increased more than three times this year.
[B] Individuals are now allowed to trade foreign currency freely.
[C] India now can tackle adverse events in the foreign exchange market better
[D] India’s foreign exchange controls are seen as a hamper to its economic development.
5.Which of the follow is NOT a reason for India’s slow response to calls for liberalization
of its foreign exchange?
[A] Its increasing foreign reserve.
[B] Its past experience.
[C] Uncertainty of the oil market.
[D] Its growing fiscal deficit.
答案:D B D C A
篇章剖析
本篇文章是一篇说明文,针对印度外汇储备增加,卢比走强是否会对印度的外汇管制政策产生影响进行了分析。第一段介绍了印度外汇储备增加,卢比走强的财政情况,并提出本文主要观点:印度也许并不会大幅放开对外汇的管制。第二段介绍了卢比升值的情况。第三段介绍了卢比升值带来的影响---外汇流入。第四段介绍了外汇储备增加的情况以及政府适度放松外汇管制。第五段分析了政府不会大幅放开外汇管制的原因,并得出自己的结论:外币兑换是一条双行道。
词汇注释
silver lining: 一线希望
buoyant: [5bCiEnt] adj. 趋于上升的(价格)
rupee: [5ru:pi:] n. 卢比(印度、巴基斯坦等国的货币)
liberalization: [7libErElai5zeiFEn] n. 自由化; 放宽限制
nominal: [5nCminl] adj. 属于、关于或是一笔钱或者股票证券的票面价值量的
appreciate: [E5pri:Fieit] v. 增值, 涨价
gusto: [5^QstEu] n. 兴致勃勃;热情
aghast: [E5^B:st] adj. 惊骇的, 吓呆的
prowess: [5praJIs] n. 卓越的技能;杰出的才能;本领
mushrooming: [5mQFrumiN] n. 迅速增长, 激烈增殖
outsourcing: [`aJt9sR:sIN] n. [商]外部采办,外购
chunky: [5tFQNki] adj. 结实的;厚实的
remittance: [ri5mitEns] n. 汇款, 汇寄之款, 汇款额
offshore: [5C(:)fFC:] adj. 海外的,国外的
hedge: [hedV] n. 保值措施,套期保值
cushion: [5kuFEn] n. 缓冲减轻或缓和不利后果的东西
labyrinthine: [9lAbE`rInWaIn] adj. 迷宫(似)的, 曲折的
convertibility: [kEn9v\:tE`bIlEtI] n. 可兑换性
dividend: [5dividend] n. 股息, 红利
harbinger: [5hB:bindVE] n. 先驱, 预兆
prone: [prEun] adj. 倾向于
vindicate: [5vindikeit] v. 证明…正当
loom: [lu:m] v. 隐现, 迫近
turbulent: [5tE:bjulEnt] adj. 动荡的;难控制的
aversion: [E5vE:FEn] n. 指转向或转移的行为
难句突破
1. The size of this cushion has triggered some calls for further liberalisation of the labyrinthine foreign-exchange controls that India still maintains, despite the move in 1993 towards rupee convertibility for trade purposes.
主体句式:The size of this cushion has triggered some calls…
结构分析:这一句虽然也包含一个定语从句,但结构并不算太复杂,容易造成理解困难的是cushion, labyrinthine这两个词。Cushion原意是“垫子”,这里引申为“缓冲不利后果的东西;保障”,labyrinthine的意思是“复杂的;迷宫般的”。
句子译文:尽管在1993年印度已允许进行以贸易为目的的卢比兑换,但印度目前的外汇控制如迷宫般复杂。现在有了这样的巨额储备作保障,一些人开始呼吁印度政府进一步放开现有外汇控制。
2. The experience of 1991, when India ran out of money, has left the central bank prone to caution--an approach it felt was vindicated by the East Asian crisis of 1997-98.
主体句式:The experience…has left the central bank prone to caution.
结构分析:这个句子是个复杂句,句中有一个以when引导的,修饰1991的定语从句和一个省略了that的,修饰approach的定语从句。
句子译文:1991年印度用完外汇储备的经历使中央银行倾向于谨慎方式—1997-98年的东亚危机证实了这种方式的正确性。
题目分析
1. 答案为D,属猜词题。根据上下文,印度的财政赤字非常大,但印度的外汇储备不断增加,并且连续三个季度的经常项目账户盈余,显然,对外部门给巨额财政赤字带来了一线希望。四个选项中,只有A的意义最符合。
2. 答案为B,属事实细节题。文章第二段制造品出口商听到卢比升值消息时的反应是“aghast”,这个词的意思是“吃惊的;吓呆的”,可见这条消息对他们来说是坏消息。
3. 答案为D,属事实细节题。文章第三段指出了印度经常项目账户盈余的几个原因:卢比的强势,海外印度人的汇款,印度公司为了套期保值而借入美元却不卖出卢比的行为,以及贸易赤字的缩小。而贸易赤字缩小的原因是进口增长缓慢。所以进口的不断增长不是导致经常项目账户盈余的原因。
4. 答案为C,属事实细节题。根据文章第四段第二行,印度外汇储备的大幅增加到660亿美元,因此一些人认为印度已经有了一个可以放心开放外汇控制的cushion。这个词的意思是“缓冲不利影响的东西”,显然现在的印度能够更从容地应付外汇市场的不利情况。
5. 答案为A,属事实细节题。根据上下文,人们呼吁印度放宽外汇控制的原因是印度的外汇储备不断增加,卢比也不断走强。A项中的答案正好因果颠倒了。
参考译文
印度财政部长本周发布了年中报告,报告认为对外部门给该国巨额财政赤字带来了一线希望。‘行情看涨’和‘令人鼓舞’这些词被用来形容1/4世纪以来首次连续三个季度的经常项目账户盈余。随着外汇储备的膨胀和卢比的增强,一些人认为大幅放开印度外汇管制的时候到了。不过他们也许会失望。
在过去十年中的大部分时候,卢比的面值被允许以每年约5%的幅度相对于美元温和地贬值,因此它的实际价值是相当稳定的。然而,在今年,卢比的实际价值一直在升值(而且,自六月以来,其面值也在上扬)。如果不是中央银行一直在积极买入美元,卢比的升值幅度会更高。对饱受中国产品价格竞争困扰的制造品出口商来说,卢比升值的消息令人心惊肉跳。一些预测者认为,由于印度信息产业出口还将持续繁荣,卢比将继续升值。
卢比最近的强势与印度在软件业的实力以及最近兴起的将电话中心等项目的业务流程外包有一定的关系。相当的无形收支项目盈余主要来自汇款:受卢比的稳定性和高利率的吸引,那些旅居他乡的印度人一直在将他们的海外存款汇回家乡。与此类似,印度公司也贷入更多美元,同时不卖出远期卢比以便偿还美元贷款时能够套期保值。在此期间由于进口增长缓慢,贸易赤字也在不断减少。
外汇的流入使得外汇贮备在今年快速增长了大约200亿美元,达到了660亿美元,相当于12个月的进口总额。尽管在1993年印度已允许进行以贸易为目的的卢比兑换,但印度目前的外汇控制如迷宫般复杂。现在有了这样的巨额储备作保障,一些人开始呼吁印度政府进一步放开现有外汇控制。最近几个月来,一些外汇控制已经被适当放松。比如,个人开设外汇银行账户、旅游者持有外汇都比以前要简单很多。此外旅居国外的印度人也可转出遗产继承收入,或租金、利息收入。
一些评论员将上述情况视为资本账户可完全兑换的先兆。然而这个可能性并不大。1991年印度用完外汇储备的经历使中央银行倾向于谨慎方式—1997-98年的东亚危机证实了这种方式的正确性。随着伊拉克战争的临近,以及石油市场的波动,进行一些风险转移是可以理解的。印度的财政赤字—约为GDP的10%且正在扩大—是另一个开放动作缓慢的原因。在穆迪(Moody’s)这个评级机构考虑提升印度外债的等级的同时,另一个评级机构,惠誉(Fitch)则警告说它的本地货币评级处境堪忧。放开资本账户并不一定意味着削弱卢比,说不定它还会吸引更多的资本流入。外币兑换是一条双行道,这一点印度的出口商们也越来越有感触。
千里之堤毁于蚁穴,九层高木起于累土。广大考生要想提高考研阅读水平就必须要不断积累,不断练习,脚踏实地,循序渐进,这样才能够稳步前行,预祝广大考生2015年考研成功!
【书籍推荐】
【特别关注】
1、关注【2015考研全程备考规划】,更好地安排自己的考研复习。
2、距离考研报名还有135天,关注【2015考研报考指南】,提前了解相关事宜。
3、暑假在即,【暑期备考】让你过一个充实的假期。
4、对于跨专业的考生,【“三跨”考研】为您全方位指点迷津。
5、更要关注【2015考研时政大事记】理论结合实际,让复习更完备。
【英语阅读资料】这里有↑↑↑
资料下载
2014年-2025年考研历年真题汇总
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研大纲PDF电子版下载-历年(附解析)
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2026年考研政数英备考资料zip压缩包
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语大纲词汇5500打印版(基础必备)
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
新东方在线考试模拟题【12套】
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2026年考研专业课知识点总结
发布时间:2024-04-25扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
新东方考研资料下载地址
发布时间:2023-05-17新东方在线考研资料合集
下载方式:微信扫码,获取网盘链接

目录:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版
3.24考研复习备考资料大合集:大纲+备考资料+词汇书+考前押题+自命题
资料介绍:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
、
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版


3.24考研复习备考资料大合集

3.24考研复习备考资料:考研大纲

3.24考研复习备考资料:政数英备考资料+自命题真题

------------------
考研备考过程中,尤其是专业课部分,参考往年的考试真题,对于我们的复习有更好的帮助。北京大学考研真题资料都有哪些?小编为大家进行了汇总。
北京大学考研真题资料-公共课

北京大学考研真题资料-专业课


以上就是关于“北京大学考研真题资料下载(历年汇总)”的整理,更多考研资料下载,请关注微信获取下载地址。
2024考研公共课必背知识点汇总
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2013-2023考研历年真题汇总
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语大纲词汇(PDF可打印)
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2024考研专业课知识点总结
发布时间:2023-01-03扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2023考研政治 内部押题 PDF
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
徐涛:23考研预测六套卷
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研政数英冲刺资料最新整理
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
23考研答题卡模板打印版
发布时间:2022-11-16扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2023考研大纲词汇5500PDF电子版
发布时间:2022-07-28扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研历年真题(公共课+专业课)
发布时间:2022-07-28扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语阅读100篇附解析及答案
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
新东方考研学霸笔记整理(打印版)
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2001-2021年考研英语真题答案(可打印版)
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语词汇5500(完整版下载)
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2022考研政审表模板精选10套
发布时间:2022-01-07扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
历年考研真题及答案 下载
发布时间:2021-12-09扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研政审表模板汇总
发布时间:2020-06-17扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
近5年考研英语真题汇总
发布时间:2020-06-17扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语大纲词汇5500
发布时间:2020-06-17扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2022考研12大学科专业排名汇总
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
2023考研政治复习备考资料【珍藏版】
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研英语万能模板+必备词汇+范文
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
考研数学一、二、三历年真题整理
发布时间:2019-11-21扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
添加班主任领资料
添加考研班主任
免费领取考研历年真题等复习干货资料

推荐阅读
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了“考研英语1阅读错几个后的复习计划”,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了“考研英语二阅读篇数及题型分析”,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了“考研英语阅读理解的总结与反思”,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
来源 : 网络 2025-06-13 08:02:00 关键字 : 考研英语阅读理解
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了“提高考研英语一阅读理解的五大策略”,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了“探索考研英语阅读文章的逻辑结构”,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。
来源 : 网络 2025-06-12 08:03:00 关键字 : 考研英语阅读
资料下载
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
新东方在线考研资料合集
下载方式:微信扫码,获取网盘链接

目录:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版
3.24考研复习备考资料大合集:大纲+备考资料+词汇书+考前押题+自命题
资料介绍:
1.2013-2023年近10年政数英真题及解析PDF版(新东方)
、
2.2013-2023年专业课考试历年真题及解析PDF版


3.24考研复习备考资料大合集

3.24考研复习备考资料:考研大纲

3.24考研复习备考资料:政数英备考资料+自命题真题

------------------
考研备考过程中,尤其是专业课部分,参考往年的考试真题,对于我们的复习有更好的帮助。北京大学考研真题资料都有哪些?小编为大家进行了汇总。
北京大学考研真题资料-公共课

北京大学考研真题资料-专业课


以上就是关于“北京大学考研真题资料下载(历年汇总)”的整理,更多考研资料下载,请关注微信获取下载地址。
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
扫码添加【考研班主任】
即可领取资料包
阅读排行榜
相关内容