考研英语词汇速记宝典:38小时速记考研英语词汇第28个小时
2014-07-11 17:11:38来源: 新东方在线编辑整理
- 【择 校】Ai智能择校 | 考研招简合集 | 历年分数线 | 报录比查询 | 计算机择校 | 法硕择校
- 【统 考】历年真题合集 | 长难句备考 | 阅读精刷材料 | 考研新大纲 | 暑假复习必看 | 备考资料包
- 【热 门】计算机资料 | 计算机资料 | 法硕资料 | MBA | 推免生 | 保研攻略
- 【工 具】 考研院校查询 | 英语能力测评 | 管综能力测评 | 政治能力测评 | 时政刷题 | 复试小程序
对绝大多数2015考研考生来说,考研英语就是背单词,单词是很多同学心中永远的痛。英语单词是写作的基石,要想取得写作高分,必须突破词汇。在此新东方在线小编在网上收集整理了“考研英语词汇速记宝典:38小时速记考研英语词汇,希望大家能通过此方式掌握考研英语大纲5500词汇量,顺利考研。
38小时速记考研英语词汇的第28小时:通过句子记单词是学英语的最佳途径,这个系列的考研词汇的主旨是每小时识记10个英文句子,38小时即可搞定考研英语词汇。
271. The settlement of the issue promoted the friendship between the two provinces.
这个问题的解决促进了两省之间的友谊。
272. Two similar butterflies’ profiles left in the ore specimen.
两只相似的蝴蝶轮廓留在矿石标本上。
273. Recalling the latest decade, we find the solution is rare in the global context.
回想近十年,这种解决办法在全球范围都是罕见的。
274. After inputting password, the hacker deleted some files in database, download new software and installed it in the desktop.
输入密码后,黑客删除了数据库中的一些文件,下载了新的软件安装在那个台式计算机上。
275. It’s liable that a new set of multi-media device will be equipped in the audio-visual library of our school.
据说,我校视听资料馆将要安装一套新的多媒体装置。
276. An argument on the classification of creature has been aroused in the biology congress.
在那次生物会议上,微生物的分类问题引起了观点的冲突。
277. His standpoint about the novel, which was published on a journal supplement, has provoked successive controversies.
他关于那本小说的评论发表在一本期刊的增刊上,引起了一连串的争论。
278. An awkward situation can’t be avoided to this sensitive issue.
对于这个敏感的话题,难免会出现尴尬的场面。
279. Enormous amount of artificial fabric, which had been dyed violet in workshop, were faded when exposed to the sunlight.
大量的人造织物在车间被染成了紫罗兰色,一暴露在阳光下却褪去颜色。
280. It is certainty that our society needs doctors, barbers, technicians, correspondents, painters and chef to perform specific tasks necessary to its operation.
社会需要医生、理发师、技术员、记者、画家、厨师等从事特定的工作以维持其运转。
| 2015考研专业课暑假直播课 5元抢购 | |||
| 【管理类联考】 | 【经济学】 | 【教育学】 | 【应用心理硕士】 |
| 【经济类联考】 | 【中医综合】 | 【教育硕士】 | 【法律硕士(法学)】 |
| 【计算机】 | 【西医综合】 | 【心理学】 | 【法律硕士(非法学)】 |
| 【美术学】 | |||
【考研单词资料】这里有↑↑↑
版权及免责声明:
一、凡本网注明“稿件来源:新东方在线”的内容,版权均属北京新东方迅程网络科技股份有限公司所有,未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。获授权使用者须注明来源,违者将依法追责。
二、本网未注明上述来源的转载内容,旨在传递更多信息,并不代表赞同其观点或证实其真实性。使用方须保留本网注明的来源,并自负法律责任。擅自篡改来源将依法追责。
三、若内容涉及版权等问题,请联系weisen@xdf.cn处理。
