扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016翻译硕士考研冲刺:新闻热词总结(5)

2015-12-08 15:27:57来源:新东方在线

  新闻热词最能反映一个国家一段时间内的主要事件,在2016考研的紧要关头,在此为大家整理了近段时间内的新闻热点词汇及具体的例句释义,希望可以帮到大家。

2016翻译硕士考研冲刺:新闻热词总结(5)

  1. 新百元纸币遇验钞尴尬

  2. 中国股票首入国际指数

  3. 双十一后迎来快递高峰

  4. 百余篇中国论文遭撤稿

  5. 大城市空巢老人达七成

  6. 多地重度霾似空气末日

  7. 琅琊榜受外国网友追捧

  8. 欧信托基金解难民危机

  1. 百元纸币

  100-yuan banknote

  请看例句:

  The People's Bank of China started to put a new version of 100-yuan banknote into circulation on Thursday.

  中国人民银行12日发行的新版百元纸币开始正式流通。

  Banknote尤指央行发行的纸币,纸币还可以用note或bill表示。2015年版第五套(the fifth set)人民币100元纸币在保持2005年版的规格、正背面主图案、主色调、"中国人民银行"行名、国徽(national emblem)、盲文和汉语拼音行名、民族文字等不变的前提下,对部分图案做了适当调整,新版纸币在防伪性能和机读性能上有所提升(the new bank notes are harder to counterfeit and easier for machines to read)。新版纸币增加了光变安全线和光彩光变数字(optical-variable security thread and value numeral)等防伪特征(security features),公众很容易辨别真伪(easily identify fake equivalents)。旧版百元纸币仍继续流通(stay in circulation),并逐步被淘汰(gradually be phased out)。

  不过新版百元纸币也遭遇了尴尬,部分验钞机(currency detector)和ATM机(automatic teller machine)还不能识别。为确保新版百元纸币顺利发行,此前央行曾发布公告,要求组织社会商用现金接受设备生产企业(manufacturers of cash receiving equipment)参加设备升级测试报名,其中包括验钞机、ATM机、自动售货机(vending machine)等。

  [相关词汇]

  面额 denomination

  假币 counterfeit money

  造币厂 mint

  货币政策 monetary policy

  2. 新兴市场指数

  emerging markets index

  请看例句:

  MSCI will add Alibaba and Baidu Inc to its emerging markets index on Dec 1.

  12月1日,MSCI将把阿里巴巴和百度纳入其新兴市场指数。

  200多家中资公司在美国交易所上市,多数通过发行美国存托凭证(American Depositary Receipt,ADR)进行交易。MSCI把在美国上市的中概股(US-listed Chinese shares)纳入其"中国A股指数(China A Indexes)"和"明晟中国指数",这将是中国股票首次进入国际指数(global index)。

  新增的成份股(component stocks)包括14支中概股,除阿里巴巴和百度外,还有京东、网易、去哪儿、优酷土豆等。阿里巴巴市值(market value)接近2000亿美元,是将被纳入指数的最大在美上市中资企业。阿里巴巴和百度的加入,将提高科技企业(technology firms)在MSCI明晟新兴市场指数中的比重。

  分析师估计,未来六个月,这次指数调整将引发总计最多达700亿美元的资金流入这些股票(trigger fund flows worth up to $70b into these stocks)。

  MSCI全球指数,是摩根士丹利资本国际公司(Morgan Stanley Capital International)所编制的证券指数。MSCI指数所组成的股票,大都是股市中的大型股票,隐含着业绩与财务稳定。

  [相关词汇]

  深成指 Shenzhen Component Index

  上证综指 Shanghai Composite Index

  A股市场 A-share market

  证券交易所 bourse

  3. 快递高峰

  delivery rush

  请看例句:

  Express companies have rolled out state-of-the-art technology to cope with delivery rush in the busiest time of the year, as millions of package line up for deliveries after the Singles Day buying binge.

  双十一是每年快递公司最繁忙的时候,购物狂欢结束后,数百万份包裹都在等待投递。快递公司开始利用高科技来应对这一快递高峰。

  双十一购物狂欢节("Double 11" carnival)相当于美国的Cyber Monday(感恩节假期之后的第一个上班日的网购促销活动)或者Black Friday(感恩节之后的星期五,也是拉开圣诞购物季的日子),自2009年开始已经成为网购用户每年一次的抢购狂欢(shopping spree)。Express companies(快递公司)也迎来一场大考。今年,高科技助力快递企业轻松应战双十一快递高峰(delivery rush)。

  在打响促销活动前,11月10日,阿里巴巴举办了一场双十一晚会(Singles Day shopping gala)。这场群星荟萃的晚会历时3个半小时。今年这场购物狂欢盛宴(shopping bonanza)亦如预期,电商(e-commerce operators)和企业们成功掀起一股舆论和购物高潮,在11日零时准时爆发。

  [相关词汇]

  商品交易总额 gross merchandise volume

  跨境交易 cross-border transactions

  春晚式的晚会 Spring Festival Gala-style evening party

  网购消费者 online consumers

  摇一摇 shake their smartphones

  全球商业现象 global commercial phenomenon

  剁手族 hands-chopping people

  4. 论文撤稿

  removal of papers

  请看例句:

  As more than 100 Chinese research papers were removed from well-known global publications for misconduct, investigators have exposed a grey industry chain of ghost writers and forged peer reviews. The publishers said the removal of the articles was based on findings that the peer review was forged by a third party.

  国际知名刊物先后撤下百余篇学术不端的中国论文,出版方称,论文撤稿是基于他们发现有第三方机构为这些论文提供虚假同行评审。随后的调查让一条代写、伪造同行评审的灰色产业链浮出水面。

  国际科技论文(international scientific theses)被视为一国科研实力的象征(a reflection of a nation's scientific prowess)。然而,今年3月,英国现代生物出版社撤销43篇论文,其中41篇来自中国。8月,德国施普林格出版集团撤回旗下10本学术期刊上发表的64篇论文,绝大部分来自中国。10月,拥有《柳叶刀》《细胞》等知名学术期刊的出版巨头爱思唯尔撤销旗下5种杂志中的9篇论文,全部来自中国。

  同行评议(peer review)是学术刊物普遍采取的论文评审制度。一般由出版方邀请论文所涉领域的专家(invite experts of the same field)评价论文质量(assess a paper's quality),提出评审修改意见。它很大程度上决定了文章是否刊发。调查发现第三方机构提供虚假的评审专家信息。比如用自己注册的邮箱地址冒充专家邮箱(forge experts' email address),评审时论文实际上是返回到投稿者手里。投稿人冒充评审人将正面评价发至出版方(send positive opinions to the publisher),从而达到操纵评审(manipulate the appraisal)的目的。

  调查显示,这些第三方机构多以"语言公司"的面目(disguised as language-service companies)在网络上出现。他们宣称为科研人员的英文论文进行语言润色(promote themselves as polishers of English papers for researchers),实际上却提供代笔服务(actually provide a ghost writing service)。这些机构还会给"具有国际论文潜力"的论文作者发邮件,寻找潜在客户(gain potential customers)。

  [相关词汇]

  野鸡大学 diploma mill

  学历造假 fabricate academic credentials

  剽窃 plagiarism

  考试作弊 cheat in an exam

  伪造同行评审 forge peer reviews


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料