扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2021考研英语长难句分析(10)

2020-06-29 14:48:10来源:网络

   2021考研英语长难句分析(10)

  The supermarket is designed to lure customers into spending as much time as possible within its doors. The reason for this is simple: The longer you stay in the store, the more stuff you’ll see, and the more stuff you see, the more you’ll buy. And supermarkets contain a lot of stuff. The average supermarket, according to the Food Marketing Institute, carries some 44,00 different items, and many carry tens of thousands more. The sheer volume of available choice is enough to send shoppers into a state of information overload. According to brain-scan experiments, the demands of so much decision-making quickly become too much for us. After about 40 minutes of shopping, most people stop struggling to be rationally selective, and instead begin shopping emotionally – which is the point at which we accumulate the 50 percent of stuff in our cart that we never intended buying.

  1. The supermarket is designed to lure customers into spending as much time as possible within its doors.

  Be designed to do sth 旨在,目的是… lure,V.诱惑,吸引。 lure sb into doing sth诱惑某人做某事。

  这句话谓语是is designed to lure…into…。主语是the supermarkets。两个宾语是customers和spending as much time as possible,within its doors是地点状语,修饰动词spending,翻译的时候翻译到spending之前。

  译文:超市的目的是吸引顾客在店内尽可能长时间逗留。

  2. The average supermarket, according to the Food Marketing Institute, carries some 44,00 different items, and many carry tens of thousands more.

  Average平均的;普通的 carry V. 携带,承载 item 项目;条款;商品

  这句话是并列句,并列连词and连接两个完整的句子。第一个句子谓语是carries,主语是the average supermarket,宾语是44,00 different items。according to the Food Marketing Institute是状语,翻译的时候需要调整位置,并且翻译时需要增加……的调查,置于句首。第二个句子谓语是carry,主语是many,宾语是tens of thousands more,顺译即可。根据后面的many,可推断前面的average应该是一般的,而不是平均的。

  译文:根据食品营销研究所的调查,一般的超市约有4400种不同种类的商品,有的超市甚至有成千上万种商品。

  3. The sheer volume of available choice is enough to send shoppers into a state of information overload.

  Sheer 纯粹的;绝对的;透明的 available可获得的;可购得的;可找到的;有空的

  overload过载,超载

  这句话谓语是is enough to send…into…。主语是the sheer volume of available choice。宾语是shoppers和a state of information overload。The sheer volume of available choice,直译为可供选择的纯粹的商品数量,最终需要调整意译。

  译文:大量的选择足以让顾客陷入一种信息超载的状态。

  After about 40 minutes of shopping, most people stop struggling to be rationally selective, and instead begin shopping emotionally – which is the point at which we accumulate the 50 percent of stuff in our cart that we never intended buying.

  Struggle to do sth挣扎着做某事 emotionally情绪化地

  这句话的主干是most people stop struggling to be rationally selective, and instead begin shopping emotionally。After about 40 minutes of shopping是时间状语,翻译时置于句首。破折号后面有which和that引导的两个从句,which引导的是定语从句,修饰前面的主句,翻译时顺译。Point 有理由之意,翻译时翻译为理由、原因都可。That引导的也是英语从句没先行词是stuff,而非cart,顺译即可。

  翻译:在购物约40分钟后,大多数购物者不再努力理性选择商品,而是开始冲动购物,这就是为什么我们购物车里放的50%的商品是我们本没打算买的。

  在进行每一个句子翻译的时候尽可能划分清楚句子机构并且注意翻译的语序,这有助于准确得分。

  以上就是新东方在线考研为考生整理的"2021考研英语长难句分析(10)"相关内容,功夫不负有心人,只要各位同学好好复习,相信一定会有所收获的。更多精彩内容可查看新东方在线考研英语语法长难句频道!


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料