扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2025考研英语翻译复习长句子的分析和翻译

2024-03-08 07:41:00来源:网络

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语新东方在线考研频道整理了2025考研英语翻译复习长句子的分析和翻译,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

2025考研英语翻译复习长句子的分析和翻译

  By the date of his birth Europe was witnessing the passing of the religious drama,/ and the creation of new forms under the incentive of classical tragedy and comedy.

  断句:原则:长度适中

  方法:寻标志,断长句

  标点:逗号

  成分分析:

  主干:Europe was witnessing the passing and the creation.

  修饰:by the date of his birth 状语,修饰Europe前半句

  of the religious drama 定语,修饰名词passing

  of new forms 定语,修饰名词creation

  under the incentive 状语,修饰and后半句

  of classical tragedy and comedy 定语,修饰名词incentive

  翻译: 在他出生之前,欧洲正经历着宗教戏剧的衰退,以及在古典悲剧和喜剧的刺激之下新形式的诞生。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语翻译复习长句子的分析和翻译”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料