扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2025考研英语翻译备考长难句翻译和解析

2024-04-18 07:31:00来源:网络

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语新东方在线考研频道整理了2025考研英语翻译备考长难句翻译和解析,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

点击下载>考研英语长难句精讲手册

  Our mental health doesn’t really go anywhere like the sun behind a cloud, it can be temporarily hidden from view, but it is fully capable of being restored in an instant.

  分号连接的两个并列句, 第一个并列句主谓结构,很简单,第二个并列句中,like the sun behind a cloud是状语,but 连接两个并列分句,包括短语be hidden from 和be capable of 涉及被动语态的翻译方法。我们将其翻译成“远离...”和“有能力的....”所以,这里被动语态的翻译遵循的原则是,如果是固定搭配,我们就按照固定搭配去直接翻译出来,不需要做特殊处理。

  参考翻译:事实上,心理健康不会去往地方 就像太阳在云层背后一样,它只是暂时远离我们的视线,但是它完全有能力在瞬间恢复。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语翻译备考长难句翻译和解析”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料