扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2026年考研英语综合知识点被动语态翻译

2025-02-07 08:18:00来源:网络

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语新东方在线考研频道整理了2026年考研英语综合知识点被动语态翻译,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

点击下载>考研英语一二历年真题

  被动语态在转换成主动语态的过程中常用的几种方法。

  1.逆序法

  逆序法就是汉语译文的语序和英语的语序完全相反。翻译时,要把英语句子后面的词或短语放到汉语译文的前面,有些句子所有词的顺序都发生变化,有些句子只有部分词的顺序发生变化。

  2.译成汉语的无主句

  一些被动语态的句子可用汉语的无主句表达。

  3.增添汉语逻辑上的主语

  有些英语被动句翻译成汉语,需要增加逻辑上的主语,我们可根据上下文增加适当的主语。

  4.语序基本不变 助动词be省略不译

  有一些英语被动句,可按其原有的语序表达或作稍微的调整,但助动词be要省略不译。

  5. 被动语态转换成“是……的”

  一些英语被动句,翻译成汉语可用“是……的”来表达。

  6. 调整部分语序

  有些被动句转换成汉语的主动句,其它的句子成分要作相应的调整,以便使译文符合汉语的表达习惯。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2026年考研英语综合知识点被动语态翻译”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

【考研英语】资料这里有

本文关键字: 考研英语综合 考研英语

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

免费下:2010-2025年考研真题及答案
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料